From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
take your team to victory against some of the meanest competition available in this fast-paced aggressive ice hockey heroes game.
conduci la tua squadra alla vittoria, giocando contro la concorrenza in questo gioco impressionante di hockey aggressivo!
even the meanest being has an instant of ascension and connection with superior forces, and then he wishes to be more honest and better.
ancora l'essere più perverso ha il suo istante di ascensione e connessione con le forze superiori, e è quando sente il desiderio di essere più onesto e meglio.
up to now we have expounded only the dialectics of hegel. we shall see later how m. proudhon has succeeded in reducing it to the meanest proportions.
comunque, fino a questo momento, non abbiamo esposto che la dialettica di hegel. vedremo in seguito come proudhon sia riuscito a ridurla alle più meschine proporzioni.
8 and he said, what meanest thou by all this drove which i met? and he said, these are to find grace in the sight of my lord.
8 ed esaù disse:"che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?" giacobbe rispose:"e’ per trovar grazia agli occhi del mio signore".
33:8 and he said, what meanest thou by all this drove which i met? and he said, these are to find grace in the sight of my lord.
33:8 domandò ancora: che è tutta questa carovana che ho incontrata?. rispose: È per trovar grazia agli occhi del mio signore.
at a time when the member states and public institutions have but one word on their lips,'savings ', this means that culture is demoted still further, receiving the meanest share.
e in un momento in cui gli stati membri e le istituzioni pubbliche hanno sulle labbra solo una parola,'risparmi?, questo significa che la cultura viene fatta retrocedere ancora più in basso, attribuendole solo lo stretto necessario per sopravvivere.
1 and the word of the lord came to me, saying: 2 son of man, speak to the children of thy people, and say to them: when i bring the sword upon a land, if the people of the land take a man, one of their meanest, and make him a watchman over them: 3 and he see the sword coming upon the land, and sound the trumpet, and tell the people: 4 then he that heareth the sound of the trumpet, whosoever he be, and doth not look to himself, if the sword come, and cut him off: his blood shall be upon his own head. 5 he heard the sound of the trumpet and did not look to himself, his blood shall be upon him: but if he look to himself, he shall save his life. 6 and if the watchman see the sword coming, and sound not the trumpet: and the people look not to themselves, and the sword come, and cut off a soul from among them: he indeed is taken away in his iniquity, but i will require his blood at the hand of the watchman.
iii. durante e dopo l'assedio di gerusalemme il profeta come sentinella 1 mi fu rivolta questa parola del signore: 2 «figlio dell'uomo, parla ai figli del tuo popolo e dì loro: se mando la spada contro un paese e il popolo di quella terra prende un uomo del suo territorio e lo pone quale sentinella, 3 e questa, vedendo sopraggiungere la spada sul paese, suona la tromba e dà l'allarme al popolo: 4 se colui che ben sente il suono della tromba non ci bada e la spada giunge e lo sorprende, egli dovrà a se stesso la propria rovina. 5 aveva udito il suono della tromba, ma non ci ha badato: sarà responsabile della sua rovina; se ci avesse badato, si sarebbe salvato. 6 se invece la sentinella vede giunger la spada e non suona la tromba e il popolo non è avvertito e la spada giunge e sorprende qualcuno, questi sarà sorpreso per la sua iniquità: ma della sua morte domanderò conto alla sentinella.