From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
okay
ok
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 3
Quality:
okay.
okay.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:
okay!!!
you there!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
okay dear
bene caro
Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
all okay.
tutti d’accordo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
haha, wow.
haha, distorsione di velocità.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ok! okay!
ok! va bene!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
orrait okay
its orrait
Last Update: 2020-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sanitary okay.
sanitario va bene.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're okay
stai bene
Last Update: 2015-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"okay, smartass.
"ok, furbacchione.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
haha hes so cute
haha ele é tão fofo
Last Update: 2020-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we need it! haha
ne abbiamo bisogno! haha
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haha, idiots everywhere.
haha, idioti dappertutto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haha. happy birthday!
tanti auguri.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6 june 2007 12:13 haha
6 giugno 2007 12:13 haha
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haha please keira rocks!!!!!!!!!
del haha rocce di keira prego!!!!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“haha you’re that dangerous?”
“ahó mario, ma che ora è?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when people can admire me, haha.
when people can admire me, haha.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i dont know whats wrong with me haha
hai un id instagram
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: