Results for paphiopedilum translation from English to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

paphiopedilum

Italian

paphiopedilum

Last Update: 2013-06-12
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the paphiopedilum stonei grows slowly.

Italian

il paphiopedilum stonei cresce lentamente.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is the yellow orchid, paphiopedilum in green.

Italian

È l'orchidea gialla, paphiopedilum in verde.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is paphiopedilum which bloomed in the greenhouse (paphiopedilum).

Italian

È paphiopedilum che fiorì nella serra (paphiopedilum).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

common names: mrs. godefroy’s paphiopedilum (english).

Italian

nomi comuni: mrs. godefroy’s paphiopedilum (inglese).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

paphiopedilum armeniacum, at home in china and myanmar, was discovered only in 1979 © giuseppe mazza

Italian

il paphiopedilum armeniacum, di casa in cina e myanmar, è stato scoperto solo nel 1979 © giuseppe mazza

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the scientific name is paphiopedilum. it is kind of a native orchid belonging to the orchidaceae paphiopedilum genus.

Italian

il nome scientifico è paphiopedilum. È gentile di un'orchidea natia che appartiene all'orchidaceae paphiopedilum genere.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is a flower of paphiopedilum. paphiopedilum writes all paphiopedilum of them, and the fame is [paphiopedilum].

Italian

e` un fiore di paphiopedilum. paphiopedilum scrive ogni paphiopedilum di loro, e la fama e` [paphiopedilum].

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

cites orchid checklist, (compiled by the royal botanic gardens, kew, united kingdom of great britain and northern ireland) and the updates accepted by the nomenclature committee, as a guideline when making reference to the names of species of cattleya, cypripedium, laelia, paphiopedilum, phalaenopsis, phragmipedium, pleione and sophronitis (volume 1, 1995); cymbidium, dendrobium, disa, dracula & encyclia (volume 2, 1997); & aerangis, angraecum, ascocentrum, bletilla, brassavola, calanthe, catasetum, miltonia, miltonioides & miltoniopsis, renanthera, renantherella, rhynchostylis, rossioglossum, vanda & vandopsis (volume 3, 2001); & aerides, coelogyne, comparettia & masdevallia (volume 4, 2006).

Italian

cites orchid checklist, (redatta dai royal botanic gardens, kew, regno unito di gran bretagna e irlanda del nord, e relativi aggiornamenti approvati dal comitato per la nomenclatura come guida ai riferimenti ai nomi delle specie cattleya, cypripedium, laelia, paphiopedilum, phalaenopsis, phragmipedium, pleione e sophronitis (volume 1, 1995); cymbidium, dendrobium, disa, dracula & encyclia (volume 2, 1997); & aerangis, angraecum, ascocentrum, bletilla, brassavola, calanthe, catasetum, miltonia, miltonioides & miltoniopsis, renanthera, renantherella, rhynchostylis, rossioglossum, vanda & vandopsis (volume 3, 2001); & aerides, coelogyne, comparettia & masdevallia (volume 4, 2006).

Last Update: 2016-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,054,038 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK