Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
proof-read pages
104 183 pagine corrette
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
non proof-read pages
! pagine non corrette
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
note that this translation is reserved for translation at a certain date, it is done, but also proof-read.
notate che questa traduzione è riservata per la traduzione a una certa data, è stata fatta e anche riletta.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the text would be improved if it were amended to make that clear, perhaps this can be done when it is proof-read.
al testo, in tal senso, gioverebbe una maggior precisione- che potrebbe essere conseguita in occasione della revisione linguistica.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
textmission translates, edits and proof-reads all kinds of texts for you.
textmission traduce ed elabora per voi testi di ogni tipo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
textmission is happy to proof-read or edit your texts to make sure your customers don't doubt the quality of your products.
affinchè i vostri clienti non dubitino della qualità dei vostri prodotti, textmission redige e corregge i vostri testi su richiesta.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it’s a book of my art of the last twelve years of work. i just got the proof today, so i have to proof read it.
si tratta di un libro della mia arte degli ultimi dodici anni di lavoro. ho appena ricevuto l’ultima bozza oggi, quindi devo rileggere tutto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the first translator translates the document into the designated language, the second proof reads and the third translator edits the final document.
il primo traduttore traduce il documento nella lingua indicata, la seconda prova legge ed il terzo traduttore pubblica il finale documento.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the first translator will translate the document into the designated language, the second proof reads, and the third translator edits the final document.
il primo traduttore tradurrà il documento in lingua indicata, la seconda prova legge e il terzo traduttore pubblica il documento definitivo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: