From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
put your hands up
alza le mani in aria
Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(put your hands up!)
(put your hands up!)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hands up!
alzi la mano!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
wash your hands
lavarsi le mani
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
wash your hands.
lava le tue mani.
Last Update: 2014-01-08
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference:
• wash your hands.
• lavati le mani.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
choose your hands
scegliere le mani
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
put your hands up for dj cat! no, i mean this one really is a cat!
metta le vostre mani in su per il gatto del dj! no, significo che questo realmente è un gatto!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
your hand...
la tua mano...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
push your sexual desire in the right direction!
spingerà il vostro desiderio sessuale nella parte giusta!
Last Update: 2018-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
push your limits even when babe, it’s cold outside
superare i propri limiti anche quando babe, it’s cold outside
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
raise your hand!
alzi la mano!
Last Update: 2012-09-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i am sorry about that, and i apologise for not having seen your hand up.
mi dispiace e mi scuso per non avere visto che aveva alzato la mano.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
if your hand and the dealer's hand are of equal value (push), your ante, flop, turn, and river bets are returned.
se la tua mano e quella del mazziere hanno lo stesso valore (push), le puntate abbinate all'ante, flop, turn e river verranno restituite.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: