From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the second place, we hear for the first time here of transitional structures, externally undecided or undecidable forms (fine gibberish!) between plant and animal.
in secondo luogo sentiamo parlare qui per la prima volta di esseri intermedi, di formazioni esteriormente indistinte o indistinguibili (che razza di gergo!) tra pianta e animale.
in his pamphlet la differenza italiana (2005), negri reminds that postmodernism indeed dismantled the hegelian, patriarchal and bourgeois categories of the modern, but still leaving a horizon of ambivalent and undecidable differences.
nel pamphlet la differenza italiana (2005) negri ricorda come il pensiero postmoderno abbia fatto saltare le categorie hegeliane, borghesi e patriarcali, del moderno, ma lasciando un orizzonte di differenze ambivalenti e indecidibili.