Results for wag the dog translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

wag the dog

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

the dog

Italian

il toro

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the dog ...

Italian

È lui il ...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wag the dog (1998)

Italian

wag the dog (1998)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

walk the dog.

Italian

bisogna portare fuori il cane per la passeggiata.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

play with the dog

Italian

faccio pranzo

Last Update: 2021-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dogs

Italian

i mesi

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

never mind the dog

Italian

non importa il cane attenzione del proprietario

Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

especially for the dog.

Italian

soprattutto per il cane.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

“the dog”, “the dogs”.

Italian

“thedog,thedogs”.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dogs! oh!

Italian

i cani: oh! tutto, tutto, piuttosto che quella morte lì!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dog smells the food.

Italian

alice odora i fiori.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dog bites his trousers.

Italian

il cane gli morde i pantaloni

Last Update: 2017-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dog’s back again outside.

Italian

fuori c’è di nuovo il cane.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

gone to the dogs

Italian

andato ai cani

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dogs eat snow.

Italian

cani che mangiano neve durante una pausa.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she feared the dogs.

Italian

ha paura dei cani.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

however - if the interpreters can rise to this challenge - we should not allow the tail to wag the dog.

Italian

tuttavia - e vediamo se gli interpreti saranno all'altezza della sfida che sto per lanciare loro - non dobbiamo permettere che "la coda faccia muovere il cane”.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

stop letting the tail wag the dog, and lead the netherlands back to the heart of european decision-making, as befits the founder status of your country in our union.

Italian

smetta di lasciare che la coda dimeni il cane e riporti i paesi bassi al centro del processo decisionale europeo, come si addice a un paese fondatore della nostra unione.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i simply do not buy the wag-the-dog thesis that president clinton would engage in this kind of activity in order to spare himself domestic embarrassment and buy a few days.

Italian

io non credo alla tesi secondo la quale il presidente clinton avrebbe cercato di sviare l' attenzione pubblica dando il via all' attacco in modo da salvarsi dalla situazione imbarazzante che è venuta a crearsi nel suo paese e guadagnare qualche giorno.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the italian title "sesso e potere" (sex and power) compared to "wag the dog", the original title, is certainly misleading and limited, even though it probably had the merit of attracting a few more curious and later disappointed, spectators to the cinema.

Italian

il titolo originale wag the dog ha il senso di gettare fumo negli occhi, mentre il titolo italiano sesso e potere è sicuramente fuorviante e riduttivo, anche se magari avrà avuto il merito di attirare al cinema qualche spettatore pruriginoso in più, che però forse sarà rimasto deluso.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,086,345 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK