From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5 and he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree.
5 poi prese un germoglio del paese, e lo mise in un campo da sementa; lo collocò presso acque abbondanti, e lo piantò a guisa di magliolo.
and he took some of the seed of the land, planting it in fertile earth, placing it by great waters; he put it in like a willow-tree.
scelse un germoglio del paese e lo depose in un campo da seme; lungo il corso di grandi acque, lo piantò come un salice,
17:5 he took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
lo depose in una città di negozianti. 17:5 scelse un germoglio del paese e lo depose in un campo da seme; lungo il corso di grandi acque,
once there was also a field of buckwheat, and this field was exactly opposite to old willow-tree. the buckwheat did not bend like the other grain, but erected its head proudly and stiffly on the stem.
c'era anche un campo di grano saraceno, che si trovava più vicino al vecchio salice, ma il grano saraceno non si piegava affatto come l'altro grano, restava dritto e pieno di superbia.
now everything was clear, in the lower parts, hidden between the willow-tree branches, there was a nest with two chicks newly-hatched, the heron had not wanted to abandon them.
ora tutto era chiaro, in basso, nascosto tra i rami del saliceto vi era un nido con due pulcini nati da poco, l'airone non aveva voluto abbandonarli.