Results for apologies sir have been afk but ... translation from English to Japanese

English

Translate

apologies sir have been afk but i'm back

Translate

Japanese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

but i'm back now.

Japanese

私は戻ることにする

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i should have been with you all along! but i'm here now!

Japanese

いつも一緒だったろ!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you may have been able to convince archer, but i'm not so gullible.

Japanese

- アーチャー船長は騙せても 俺は単純ではないぞ!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i fell off a cruise ship, but i'm back. oh, shit.

Japanese

クルーズ中に船から落ちて

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have been typing this report since this morning, but i'm only halfway through.

Japanese

この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i know it must have been hell for you, alone on that island for 5 years, but i'm...

Japanese

あなたにとって 地獄だったとわかってる 島で 独りで 5年間 でも...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yeah. i stopped for quite a while, but i'm back on them now.

Japanese

300万年間 禁煙してたけど

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

guillaume, mistakes have been made, i confess, but i'm begging you, don't make another one.

Japanese

ギヨーム 誤解があったことは認めるが 頼む これ以上誤解しないでくれ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i'm sure he would have been proud of the army we've built for him.

Japanese

しかし我々が彼の要請で作った軍隊は あなたに誇らしく思っていただけるはずです

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,836,435,887 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK