From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yes, per your request.
はい。 あなたの要求どおりに。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
what is your request?
"あなたの願いは何?"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
your request is denied.
要求は却下します
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- your day, your request. - oh.
好きにしろ リクエストだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
but per your request, we didn't touch him.
彼を移したいんだけど あなた方の要請で
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i can carry out your request.
依頼はできるよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
as per regulation.
規定に従え
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
referral emails sent at your request:
紹介状のメールがご依頼により送信されました:
Last Update: 2006-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the lord said, "your request is granted
かれは仰せられた。「あなたは猶予される,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
i am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
with reference to your request, i will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
- we'll take your request under consideration.
- あなたの要求は考慮するつもりです
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
glenn passed your request for information onto me.
彼が貴方の情報請求を私に
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
the lord said, "moses, your request is granted.
かれは仰せられた。「ムーサーよ,本当にあなたの願いは聞き届けられた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
we are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
as per usual, "nanny".
変えないで おばちゃん
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality: