From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- no. not blaming.
- とんでもない 責めてなんかいない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
stop blaming yourself.
自分を責めないで
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- i am blaming you.
アナタのせい
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you're blaming him?
パパを責めてるんだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
then stop blaming yourself.
それなら、自分を責めるのはやめて。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
why are you blaming papi?
なんで オヤジを責めるんだ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm blaming you too.
忘れないでね
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i am far from blaming him.
彼を非難しているどころではない。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
why you always blaming me?
別にいいじゃん! そうなんだから
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm not blaming myself.
自分を非難してるんじゃ ないんだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
the press is blaming the plo.
マスコミは航空会社のせいに
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nobody is blaming bill. exactly.
ビルを疑っちゃいないけど
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
blaming yourself won't help her.
自分を非難しても 彼女の助けにはならない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- nobody is blaming you, honeybun.
ー誰も怒ってないわよ ークサかった
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
blaming me for what happened to him.
私のことを責めてるみたい
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm not blaming anything on you.
私は何も責めてない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, now we're blaming the victim?
被害者を非難してるの?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
ms. austin is probably blaming it all on you.
君の家で バットを見つけた オースティン先生は おそらく 全部君のせいにするだろう
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: