From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can not
できない
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you not see?
分からないのか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can not die ...
死ねない...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you not see that?
あれが見えないのか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car can not run
車が走行不能
Last Update: 2017-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
can not set date.
日付を設定できません。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- it can not be.
そんな 信じられない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i'm not see...
- i'm not see...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not sleep
僕は眠ることができない
Last Update: 2010-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can not miss it.
すぐに分かりますよ。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
can not launch %1
%1を起動できません
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- we can not take it.
- 無理だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can not open result file
生成されたファイルを開けません
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not stomach it.
それはどうしても我慢できない。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
why not see the doctor?
医者にみてもらったらどうかね。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
do you not see, lucilla?
あなたは、ルシーラが表示されないのですか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"it"...? should not see...?
見えるはずのない物?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
luckily he did not see me.
彼に見られなくて幸いだった。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sorry, i did not see her.
悪いが見た事はない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do not see visible results
–Ú‚ÉŒ©‚¦‚錋‰Ê‚ªo‚È‚¢
Last Update: 2005-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: