From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
「人の子よ、震えてあなたのパンを食べ、おののきと恐れとをもって水を飲め。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:
わたしはあなたがたが、思い煩わないようにしていてほしい。未婚の男子は主のことに心をくばって、どうかして主を喜ばせようとするが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and say unto the people of the land, thus saith the lord god of the inhabitants of jerusalem, and of the land of israel; they shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
そしてこの地の民について言え、主なる神はイスラエルの地のエルサレムの民についてこう言われる、彼らは恐れをもってそのパンを食べ、驚きをもってその水を飲むようになる。これはその地が、すべてその中に住む者の暴虐のために衰え、荒れ地となるからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: