Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i would have.
したんじゃねえの 起訴
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
'cause i have.
なぜなら俺はある
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
cause i have that
ならちょうどいい ここにあるから
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i would have come.
言ってくれたら 来たのに
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i would have been shot.
私は撃たれただろう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
i would have beat you!
ぶっ倒してやる!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
'cause i have proof.
証拠がある
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- yeah, i would have to.
- 考えてみます
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i would have been happy
- オフィスに呼んでくれて
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i would have been different.
きっとこうならずに済んでいたよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
me, i would have shot him.
俺なら撃っただろうぜ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-i would have nailed her.
どういうことか分かるだろ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
exactly what i would have done.
まさに私がした事だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
just what i would have expected!
そのために呼んだの?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- i would have been just like them.
- 彼らと同じように
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
and if i would have gotten hurt,
.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
another minute, i would have been...
もう1分遅かったら
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you're damn right i would have.
- その通りよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
if i had noticed her, i would have got her autograph.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
without your help, i would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality: