Results for clienti translation from English to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Japanese

Info

English

clienti

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

consistente parco clienti

Japanese

安定した顧客数

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

le domande piu interessanti dei nostri clienti

Japanese

当社のお客様からのリクエストが最も多い質問

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i clienti corporate hanno un supporto clienti dedicato.

Japanese

法人顧客は専用のカスタマーサポートをご利用頂けます。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

l'elenco_faq delle domande piu interessanti dei nostri clienti

Japanese

当社のお客様からのリクエストが最も多い質問と答えの一覧

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

memopal ospita il suo team e i suoi clienti in un ambiente intelligente, in una delle città più accoglienti del pianeta.

Japanese

memopal は地球上で最も快適な都市の知的環境に自社チームと顧客を迎えます。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ha fondato e guida translated, società di traduzione e localizzazione che serve 7.000 clienti tra multinazionali e start-up innovative.

Japanese

多国籍企業あるいは革新的新興企業を含む7000もの顧客に翻訳と ローカライゼーションを提供する翻訳会社 translated社を設立・指揮してきました。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

memopalè costantemente alla ricerca di un algoritmo che massimizzi l'efficienza, che migliori il rapporto prezzo-qualità per i nostri clienti.

Japanese

memopalは顧客に最高の価格対品質をご提供するために効率を最大限に引き上げるアルゴリズムを常に模索しています。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ricerca e sviluppo di anni di lavoro consentono oggi a memopal la proprietà e l'utilizzo di un'architettura it capace di offrire ai clienti un prodotto altamente conveniente:

Japanese

長年の研究と開発の結果、memopalは顧客に大変便利な製品を提供できるitアーキテクチャを所有し、これを活用することで

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

gianluca porta in memopal l'esperienza maturata guidando la divisione tecnologica di thesis, società che realizza datacenter e infrastrutture tecnologiche per clienti del calibro di ibm e procter & gamble.

Japanese

ジャンルーカはthesis社技術部門の責任者として培った経験をmemopalにもたらしました。thsis社はibm社やprocter & gamble社クラスの重要なクライアントのためのデータセンターと技術的インフラストラクチャを実現した会社です。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

esperienza nella promozione di prodotti e servizi; negoziazione e acquisizione di nuovi clienti; sviluppo di rapporti di lavoro esistenti; raggiungimento di obiettivi di vendita; espansione nel mercato di zona in collaborazione con il nostro team; eccellente conoscenza di applicazioni office.

Japanese

製品のプロモーション及びサービスの経験、交渉及び新しい顧客の獲得、既存の仕事関係の開発、売上目標の達成、当社チームと協力しての地元市場における発展、 officeアプリケーションの卓越した知識。

Last Update: 2008-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,334,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK