Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to the beach.
ビーチへ行きたいんだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
get to the beach.
ビーチへ向かって
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
the beach
ザ・ビーチ
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the beach.
- 浜辺
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the beach?
浜辺か?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they went to the beach.
海岸に行ったよ。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
at the beach.
. 浜辺で
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the beach?
ビーチは?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's go to the beach.
ビーチに行きましょう。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uh, the beach...?
ビーチ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to go to the beach
おっ (山田)海 行きたい
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
come to the window.
受けてくれ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
okay, let's go to the beach.
浜辺に行きましょ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i love the beach.
ビーチが好きだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we should get back to the beach.
ビーチへ戻りましょう
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you go to the beach tomorrow?
あなたは明日海に行けますか。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- you can all head back to the beach.
あのヘリコプターだけが 島を出る唯一の方法なんだ なぜそんなに島を出たがる?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how about the beach?
ビーチは?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i need the keys to the beach house.
別荘の鍵を
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: