Results for euphrates translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

euphrates

Japanese

ユーフラテス川

Last Update: 2014-05-08
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

English

euphrates river

Japanese

ユーフラテス川

Last Update: 2013-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

tigris (& euphrates)

Japanese

チグリス川とユーフラテス川waters_world-class.kgm

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so i went, and hid it by euphrates, as the lord commanded me.

Japanese

わたしは主が命じられたように、行って、これをユフラテの川のほとりに隠した。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and david smote hadarezer king of zobah unto hamath, as he went to stablish his dominion by the river euphrates.

Japanese

ダビデはまた、ハマテのゾバの王ハダデゼルがユフラテ川のほとりに、その記念碑を建てようとして行ったとき彼を撃った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

saying to the sixth angel which had the trumpet, loose the four angels which are bound in the great river euphrates.

Japanese

ラッパを持っている第六の御使にこう呼びかけるのを、わたしは聞いた。「大ユウフラテ川のほとりにつながれている四人の御使を、解いてやれ」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river euphrates: because their cattle were multiplied in the land of gilead.

Japanese

ギレアデの地で彼の家畜がふえ増したので、彼は東の方ユフラテ川のこなたの荒野の入口にまで住んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and the name of the third river is hiddekel: that is it which goeth toward the east of assyria. and the fourth river is euphrates.

Japanese

第三の川の名はヒデケルといい、アッスリヤの東を流れるもの。第四の川はユフラテである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of euphrates:

Japanese

あなたがこの巻物を読み終ったならば、これに石をむすびつけてユフラテ川の中に投げこみ、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

after all this, when josiah had prepared the temple, necho king of egypt came up to fight against carchemish by euphrates: and josiah went out against him.

Japanese

このようにヨシヤが宮を整えた後、エジプトの王ネコはユフラテ川のほとりにあるカルケミシで戦うために上ってきたので、ヨシヤはこれを防ごうと出て行った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and it came to pass after many days, that the lord said unto me, arise, go to euphrates, and take the girdle from thence, which i commanded thee to hide there.

Japanese

多くの日を経てのち、主はわたしに言われた、「立って、ユフラテの川へ行き、あなたに命じて、そこに隠させた帯をその所から取ってきなさい」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

from the wilderness and this lebanon even unto the great river, the river euphrates, all the land of the hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

Japanese

あなたがたの領域は、荒野からレバノンに及び、また大川ユフラテからヘテびとの全地にわたり、日の入る方の大海に達するであろう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and lebanon, from the river, the river euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

Japanese

あなたがたが足の裏で踏む所は皆、あなたがたのものとなり、あなたがたの領域は荒野からレバノンに及び、また大川ユフラテから西の海に及ぶであろう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

against egypt, against the army of pharaoh-necho king of egypt, which was by the river euphrates in carchemish, which nebuchadrezzar king of babylon smote in the fourth year of jehoiakim the son of josiah king of judah.

Japanese

エジプトの事、すなわちユフラテ川のほとりにあるカルケミシの近くにいるエジプトの王パロ・ネコの軍勢の事について。これはユダの王ヨシヤの子エホヤキムの四年に、バビロンの王ネブカデレザルが撃ち破ったものである。その言葉は次のとおりである、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

this song is from mesopotamia - which means "the land between the two rivers" - the tigris and the euphrates, where the homo sapiens learned to write, to count, and mark the stars.

Japanese

メソポタミアの歌です 意味は "2本の川に挟まれた土地" チグリス川とユーフラテス川です

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,892,181,768 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK