From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we made a covenant with the israelites and sent messengers to them. whenever a messenger came to them with a message which did not suit their desires, they would reject some of the messengers and kill others.
われは且つて,イスラエルの子孫と約束を結び,使徒たちをかれらに遣わした。ところが使徒が,かれらの好まないものを(宙?)す度に,かれらはある者を嘘付きと呼び,ある者を殺害した。
the unbelievers among the israelites, because of their disobedience and transgression, were condemned by david and jesus, the son of mary for their disobedience; they were transgressors.
イスラエルの子孫の中,不信心な者は,ダーウードやマルヤムの子イーサーの舌で呪われた。それはかれらが従わないで,法を越えたためである。
and when they came to the camp of israel, the israelites rose up and smote the moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the moabites, even in their country.
しかしモアブびとがイスラエルの陣営に行くと、イスラエルびとは立ちあがってモアブびとを撃ったので、彼らはイスラエルの前から逃げ去った。イスラエルびとは進んで、モアブびとを撃ち、その国にはいって、
thereafter, we said to the israelites, "dwell in the land. when the promise of the hereafter comes to be fulfilled, we shall assemble you all together."
われはその後,イスラエルの子孫たちに言った。「この地に住み着きなさい。だが来世の約束が来る時,われはあなたがたを鳥合の衆にするであろう。」