Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this type of person is of great interest to you.
貴女はこの種の人達に強い関心を
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i have seen no signs to indicate that she is of any risk to you.
貴女を脅かす様な点は何も
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you're going to have to step up your game if this is important to you.
もっと真剣にやらないとダメだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm not exactly sure what is on this tape, but i doubt it's of any interest to me.
テープに なにが録音してあった? 300 00:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
all i'm asking is that you speak to your client and see if this is something they might be willing to consider.
クライアントに 意向を聞いてくれればいい
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
all right, look, if this is so important to you, why don't you look for another insurance company, you know?
気に入らないなら 別の保険会社を 探せばいいじゃないか
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
we should scan the rest of the clones to see if this is a problem with their base genetic model or a mutation with the current models.
残りの部分をスキャンしてください ベースの遺伝モデルもしくは突然変異が 問題となっているかを確認するため
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
this is of the announcements relating to the unseen (which) we reveal to you, and you were not with them when they resolved upon their affair, and they were devising plans.
これはわれがあなた(ムハンマド)に啓示した,幽玄界の消息の一つである。かれらが(ユースフに対する)計画を策謀した時,あなたはかれらと(その場に)いなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
i-i don't wish to impose on you, madame méliès, but if this is to be the only time we meet, please, let me express to you the profound debt of gratitude i owe your husband.
ご無礼しました これが最後の機会になるなら─ 言わせていただきたい
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
this is of the announcements relating to the unseen which we reveal to you; and you were not with them when they cast their pens (to decide) which of them should have marium in his charge, and you were not with them when they contended one with another.
これは幽玄界の消息の一部であり,われはこれをあなたに啓示する。かれらが(篆?)矢を投げて誰がマルヤムを養育すべきかを決めた時,あなたはかれらの中にいなかった。またかれらが相争った時も,あなたはかれらと一緒ではなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
then when she came, it was said to her, “is your throne like this? she said, “as if this is it! and we came to know about this incident beforehand and submit (to you).”
そこでかの女が到着すると「あなたの王座は,このようであったのか。」と尋ねた。かの女は言った。「それらしゅうございます。」さてかれは(考えた)。「わたしたちは,かの女より以前に知識を与えられ(アッラーに)服従,帰依しています。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
it is not rightful for a muslim to kill another muslim, unless it occurs by mistake; and the one who mistakenly kills a muslim must set free a muslim slave and pay blood-money to the family of the slain, except if they forego it; and if the victim is of a people who are hostile to you, and the killer is a muslim, then only the setting free of a muslim slave (is obligatory); and if the victim is from a people between whom and you there is a treaty, then blood-money must be paid to his family and the setting free of a muslim slave; therefore one who has no means must fast for two consecutive months; this is his penance before allah; and allah is all knowing, wise.
信者は信者を殺害してはならない。過失の場合は別であるにしても。過失で信者を殺した者は,1名の信者の奴隷を解放し,且つ(被害者の)家族に対し血の代償を支払え,だがかれらが見逃す場合は別である。もし被害者があなたがたと敵対関係にある民に属し,信者である場合は,1名の信者の奴隷を解放すればよい。またもしかれが,あなたがたと同盟している民に属する場合は,その家族に血の代償を支払ったうえ,1名の信者の奴隷を解放しなければならない。資力のない者は,アッラーからの罪の償いに続けて2ケ月間の斎戒をしなさい。アッラーは全知にして英明であられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: