Results for perplexity translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

who are dazed in perplexity

Japanese

混乱の洪水の中でぼんやりしている者,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

leave them in their perplexity for a time.

Japanese

だから当分の間,迷いのままにかれらを放置しなさい。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

so leave thou them in their perplexity for a time.

Japanese

だから当分の間,迷いのままにかれらを放置しなさい。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

they gave the lie to the truth when it came to them. so they are now in a state of great perplexity.

Japanese

真理が訪れた時,それを虚偽としたので,かれらは混乱状態に陥った。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we make their deeds attractive to those who do not believe in the hereafter, so that they may wander in perplexity.

Japanese

われは来世を信じない者には,自分の行いを(一見)立派に見えるようにした。それで,かれらは(舷?)惑されさ迷う。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

as for those who do not believe in the hereafter, we have made their deeds seem attractive to them so they stumble around in perplexity.

Japanese

われは来世を信じない者には,自分の行いを(一見)立派に見えるようにした。それで,かれらは(舷?)惑されさ迷う。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

for it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the lord god of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

Japanese

万軍の神、主は幻の谷に騒ぎと、踏みにじりと、混乱の日をこさせられる。城壁はくずれ落ち、叫び声は山に聞える。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.

Japanese

彼らの最もよい者もいばらのごとく、最も正しい者もいばらのいけがきのようだ。彼らの見張びとの日、すなわち彼らの刑罰の日が来る。いまや彼らの混乱が近い。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

Japanese

また日と月と星とに、しるしが現れるであろう。そして、地上では、諸国民が悩み、海と大波とのとどろきにおじ惑い、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,248,189,670 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK