Results for stamping translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

stamping

Japanese

プレス加工

Last Update: 2014-04-20
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Wikipedia

English

hot stamping

Japanese

箔押し

Last Update: 2013-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

time-stamping

Japanese

タイムスタンプ

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

time stamping format

Japanese

タイムスタンプの書式

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

use time-stamping info

Japanese

タイムスタンプ情報を使う

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

also, lets me work on my stamping skills.

Japanese

スタンプがうまくなった

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the audience showed their impatience with a stamping of feet.

Japanese

聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

English

we are a brotherhood pledged in blood, dedicated to stamping out the pestilence of witchery on the north american continent.

Japanese

我々は北米から 魔女という疫病を 根絶する事を 血で誓った結社です

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the time stamping field supports a variety of expressions, both for date and time. the following section describes these expressions.

Japanese

タイムスタンプのフィールドには、さまざまな日付と時間の表現を指定できます。これらの表現の意味は以下のとおりです。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

at the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;

Japanese

そのたくましい馬のひずめの踏み鳴らす音のため、その戦車の響きのため、その車輪のとどろきのために、父はその手が弱くなって、自分の子をも顧みない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

tell the believing women to lower their eyes, guard their private parts, and not display their charms except what is apparent outwardly, and cover their bosoms with their veils and not to show their finery except to their husbands or their fathers or fathers-in-law, their sons or step-sons, brothers, or their brothers' and sisters' sons, or their women attendants or captives, or male attendants who do not have any need (for women), or boys not yet aware of sex. they should not walk stamping their feet lest they make known what they hide of their ornaments. o believers, turn to god, every one of you, so that you may be successful.

Japanese

信者の女たちに言ってやるがいい。かの女らの視線を低くし,貞淑を守れ。外に表われるものの外は,かの女らの美(や飾り)を目立たせてはならない。それからヴェイルをその胸の上に垂れなさい。自分の夫または父の外は,かの女の美(や飾り)を表わしてはならない。なお夫の父,自分の息子,夫の息子,また自分の兄弟,兄弟の息子,姉妹の息子または自分の女たち,自分の右手に持つ奴隷,また性欲を持たない供回りの男,または女の体に意識をもたない幼児(の外は)。またかの女らの隠れた飾りを知らせるため,その足(で地)を打ってはならない。あなたがた信者よ,皆一緒に悔悟してアッラーに返れ。必ずあなたがたは成功するであろう。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,743,974,865 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK