Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cat tru
キャット・トゥルー
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nghia tru
ギア・トゥルー
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there's tru blood.
人工血液も―
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tru blood, o-negative.
トゥルーブラッド
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you brought me tru blood?
トゥルーブラッドを?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- get us three tru bloods.
トゥルーブラッドを
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tru blood don't do nothing.
感じるもんか
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y'all have tru blood. for real.
トゥルーブラッド 売ってるの?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i left him with a bottle of that tru blood they like.
トゥルーブラッドを 用意しておいた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she tell you about finding the tru bloods you brought me?
トゥルーブラッドの空き瓶を 見つけた話は?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hey, maybe we should order up a couple of those tru bloods.
トゥルーブラッドを頼むか
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tru blood. it keeps you alive, but it will bore you to death.
"トゥルーブラッド 栄養はあっても刺激ゼロ"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
not tru blood, but really strong. you know what i'm saying?
トゥルーブラッドじゃない 意味わかる?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they drink tru blood to keep their supply up and they keep a bodyguard there in case the vamp gets a little too frisky.
トゥルーブラッドを飲み 血を補給 万一のために ボディーガードも雇ってる
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all you need is a couple kegs of tru blood, seeing as how they don't eat or drink.
トゥルーブラッドがあれば 食い物はいらない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: