Results for usefulness translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

usefulness

Japanese

効用

Last Update: 2011-06-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so we've outlived our usefulness?

Japanese

だから 俺達は用済みだと?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

nathan ingram outlived his usefulness.

Japanese

ネイサン・イングラムは用済みよ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

you haven't outlived your usefulness.

Japanese

思ったより長生きできなかったな

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

oh. finally outlived his usefulness, has he?

Japanese

ああ 最後に 彼は用済みとなるわけか?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

well, according to the government, i've fulfilled my usefulness.

Japanese

政府によると 俺は十分役立った

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

you've managed to eliminate an operative who had already outlived his usefulness.

Japanese

今、あんたが殺した相手は... もう役に立たない 単なるスパイよ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

when jim gordon has outlived his usefulness, i'm gonna help you destroy him.

Japanese

利用価値がなくなったら 奴を破壊してやる

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

as an institution, i think it's outlasted its usefulness by quite a large... margin.

Japanese

制度として 結婚は その実用性をはるかに越えて

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

i'm sure your people will come and find you, if you haven't outlived your usefulness.

Japanese

君の部下がきっと見つけに来る... 君が役立たずにならないなら...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

there are various levels of usefulness and quality, but this is the most pure and most valuable solution made by the house of abrasax.

Japanese

便利さと質で様々なレベルがあります でもこれは最も純粋で 最も価値のある液体 アブラサクス家によって作られた

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

but i deduced moriarty must have found someone who looked very like me to plant suspicion, and that that man, whoever he was, had to be got out of the way as soon as his usefulness ended.

Japanese

モリアーティは誘拐犯を 必ず見つけるはずだと 推測し 事が終わり次第 計画から外すだろうと思った

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

this field is only useful if you want replies to your mail to go somewhere else than your regular email address, & eg; if you are using this identity to send messages from an email address that cannot receive messages. note that some mailing lists overwrite this header field with their post address to make sure that replies go to the list instead of individuals. so the usefulness of this field is very limited and it should only be used in rare cases.

Japanese

このフィールドは、あなたのメールへの返信を、あなたの通常のeメールアドレスではないどこかへ送って欲しい場合のみ便利でしょう。eg; もしあなたが使っている個人情報のeメールアドレスがメッセージを受信できないものである場合など。ただし、このフィールドはインターネットのeメール標準では、最早推奨されないフィールドとされています。更に、メーリングリストによっては、このフィールドを個人への返信とならずにリストに確実に返信されるように上書きするものもあります。したがって、このフィールドが役に立つのは非常に限られていることになり、本当にごく特殊な場合のみ使用すべきでしょう。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,789,558 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK