From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and again he said, whereunto shall i liken the kingdom of god?
yenna daɣen : ?er wacu i zemreɣ ad metleɣ tageldit n ṛebbi ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and a certain ruler asked him, saying, good master, what shall i do to inherit eternal life?
yiwen umeṛkanti isteqsa sidna Ɛisa yenna-yas : ay argaz n lɛali, d acu i yi ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and, behold, one came and said unto him, good master, what good thing shall i do, that i may have eternal life?
imiren yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer sidna Ɛisa, yenna-yas : a sidi, d acu i yi-ilaqen a t xedmeɣ n wayen yelhan iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he thought within himself, saying, what shall i do, because i have no room where to bestow my fruits?
ixemmem deg iman-is, yenna : « amek ara xedmeɣ imi ur sɛiɣ ara amkan anda ara jemɛeɣ leṛẓaq-iw ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he began to say unto them, this day is this scripture fulfilled in your ears.
dɣa yenna-yasen : ayen i wen-d-ɣṛiɣ akka, atan yedṛa-d gar-awen ass-agi !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and jesus answering said, o faithless and perverse generation, how long shall i be with you, and suffer you? bring thy son hither.
sidna Ɛisa yenṭeq yenna : a lǧil ijehlen iɛewjen, ar melmi ara yiliɣ yid-wen, ara wen-sebṛeɣ ? awi-d mmi-k ɣer dagi !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?
akken iteddu sidna Ɛisa ad iṛuḥ, ataya yiwen ilemẓi yeɣli ɣef tgecrar zdat-es, yenna-yas : a ccix yelhan, d acu ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.
sidna Ɛisa yenna-yasen : a lǧil i gxuṣṣ liman ! ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? ar melmi ara wen-ṣebṛeɣ ? awit-ed aqcic-agi ! wwin-as-t-id ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
know ye not that your bodies are the members of christ? shall i then take the members of christ, and make them the members of an harlot? god forbid.
ur teẓrim ara belli lǧețțat-nwen d lemfaṣel n lmasiḥ ? eɛni zemreɣ a d-ddmeɣ lemfaṣel n lmasiḥ iwakken a ten-erreɣ d lemfaṣel n tmeṭṭut ixeddmen asekkak yeɛni zzna ? ur zmireɣ ara !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for now we see through a glass, darkly; but then face to face: now i know in part; but then shall i know even as also i am known.
ass-agi, nețwali am akken di lemri yumsen, meɛna imiren a nuɣal a nwali akken ilaq ; ass-agi tamusni inu mazal txuṣṣ lameɛna ad uɣaleɣ ad issineɣ akken i yi-issen sidi ṛebbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i said, what shall i do, lord? and the lord said unto me, arise, and go into damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
sidna Ɛisa yenna-yi-d : ekker, ṛuḥ ɣer dimecq, dinna ara k-d-inin ayen akk ilaqen a t-txedmeḍ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
what? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of god, and shame them that have not? what shall i say to you? shall i praise you in this? i praise you not.
amek ! ur tesɛim ara ixxamen nwen iwakken aț-țeččem aț-țeswem ? neɣ tebɣam aț-țesseɣlim lqima n tejmaɛt n sidi ṛebbi, aț-țesneḥcamem wid ur nesɛi acemma ? d acu ara wen-d-iniɣ, a kkun cekkṛeɣ ? ur kkun-țcekkiṛeɣ ara ɣef wayagi !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.