From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but i know you, that ye have not the love of god in you.
?riɣ belli deg wulawen-nwen ur tḥemmlem ara ṛebbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i said unto you, that ye also have seen me, and believe not.
nniɣ-awen-t-id yakan : twalam yerna tugim aț-țamnem !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but i say unto you, that in this place is one greater than the temple.
ihi a wen-d-iniɣ : yella dagi win yugaren axxam iqedsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verily i say unto you, that he shall make him ruler over all his goods.
a wen-iniɣ tideț : a t-yerr d lewkil ɣef wayla-s meṛṛa !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
of a truth i say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
a wen-d-iniɣ tideț, a t iwekkel ɣef wayen akk yesɛa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verily i say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
a wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛeddi ara alamma yedṛa-d wayagi meṛṛa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they did eat, he said, verily i say unto you, that one of you shall betray me.
mi llan tețțen yenna-yasen : a wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen ad iyi-izzenz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said, of a truth i say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
dɣa yenna : a wen-iniɣ tideț : lweɛda n taǧǧalt-agi taẓawalit tugar akk tiyaḍ ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and these things write we unto you, that your joy may be full.
uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at that day ye shall ask in my name: and i say not unto you, that i will pray the father for you:
ass-nni aț-țdeɛɛum ɣer baba s yisem-iw, yerna ur wen-d-qqaṛeɣ ara belli ad dɛuɣ ɣer baba fell-awen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a new commandment i give unto you, that ye love one another; as i have loved you, that ye also love one another.
a wen-d-fkeɣ yiwen n lameṛ d ajdid : « myeḥmalet wway gar awen. akken i kkun-ḥemmleɣ, myeḥmalet wway gar-awen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he answered and said unto them, i tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
yenna-yasen : a wen-iniɣ : ma ssusmen nutni, d idɣaɣen ara d-iɛeggḍen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n sidi ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and we have confidence in the lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
nesɛa laman ɣuṛ-es fell-awen belli txeddmem yerna aț-țkemlem aț-țxedmem ayen i ɣef i kkun-nweṣṣa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
be it known therefore unto you, that the salvation of god is sent unto the gentiles, and that they will hear it.
atan ihi tura leslak n sidi ṛebbi ad ițțunefk i leǧnas nniḍenur nelli ara n wat isṛail axaṭer nutni a s-semḥessen yerna a t-qeblen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
again i say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my father which is in heaven.
a wen-iniɣ daɣen s tideț : ma yella sin seg-wen ddukklen iwakken ad ssutren kra di tẓallit, baba ṛebbi yellan deg igenwan, a sen-t-id-yefk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he called unto him his disciples, and saith unto them, verily i say unto you, that this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna yasen : a wen-d-iniɣ tideț : lweɛda i tessers taǧǧalt-agi taẓawalit, tugar akk lewɛadi i ssersen wiyaḍ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
ma yella ulac daɣen laman deg-wen ɣef wayen i wen-iwekkel walebɛaḍ, amek ara wen-d-yefk sidi ṛebbi ayen i wen-ihegga i kunwi ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the lord said, simon, simon, behold, satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
sidna Ɛisa yenna : a semɛun sel-iyi-d ! cciṭan yessuter a kkun-isserwet am yirden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and god is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
sidi ṛebbi yesɛa tazmert a kkun id yeṛzeq s lbaṛakat n mkul ṣṣenf, ur kkun-ițxaṣṣa wacemma deg wayen akk teḥwaǧem yerna aț-țesɛum s zzyada iwakken aț-țizmirem aț-țseddqem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.