Results for just give me a second , okay translation from English to Kabylian

English

Translate

just give me a second , okay

Translate

Kabylian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Kabylian

Info

English

and in this confidence i was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

Kabylian

imi tḥeqqeqeɣ belli akka i gella lḥal, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ di tazwara ɣuṛ-wen iwakken aț-țfeṛḥem snat n tikkal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she, being before instructed of her mother, said, give me here john baptist's head in a charger.

Kabylian

tweṣṣa-ț yemma-s a s-tini : awi-yi-d ɣer dagi aqeṛṛuy n yeḥya aɣeṭṭas deg uḍebsi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto him, man, who made me a judge or a divider over you?

Kabylian

sidna Ɛisa yerra-yas : ay argaz, anwa i yi-sbedden iwakken ad bḍuɣ gar-awen ?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, i will that thou give me by and by in a charger the head of john the baptist.

Kabylian

tekcem ɣer ugellid tenna-yas : efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n yeḥya deg uḍebsi !

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying, give me also this power, that on whomsoever i lay hands, he may receive the holy ghost.

Kabylian

ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem ṛṛuḥ iqedsen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i was in the spirit on the lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,

Kabylian

deg wass n westeɛfu iweḥḥa yi-d ṛṛuḥ n sidi ṛebbi, sliɣ i yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan deffir-i am akken d ṣṣut n lbuq,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of god and of the lamb.

Kabylian

lmelk-nni yesken-iyi-d daɣen asif anda țazzalen waman n tudert, yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen, i d-ițfeggiḍen seg ukersi n lḥekma n sidi ṛebbi akk-d izimer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and said unto them, what will ye give me, and i will deliver him unto you? and they covenanted with him for thirty pieces of silver.

Kabylian

yenna yasen : ma wwiɣ-kkun ɣuṛ-es a t-id teṭṭfem, d acu ara yi-tefkem ? ffkan-as tlatin iṣurdiyen n lfeṭṭa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i have not spoken of myself; but the father which sent me, he gave me a commandment, what i should say, and what i should speak.

Kabylian

imeslayen-agi mačči s ɣuṛ-i i d-kkan : baba i yi-d-iceggɛen, d nețța i yi-d-yefkan ayen i glaqen a t-id-iniɣ d wayen ara slemdeɣ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and lest i should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of satan to buffet me, lest i should be exalted above measure.

Kabylian

yenta-yi yiwen usennan s wayes i yi-țmeḥḥin cciṭan iwakken ur ssimɣuṛeɣ ara iman-iw yerna ur țzuxxuɣ ara s uweḥḥi-nni yesteɛǧiben i yi-d-ibeggen sidi ṛebbi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for unto which of the angels said he at any time, thou art my son, this day have i begotten thee? and again, i will be to him a father, and he shall be to me a son?

Kabylian

anwa lmelk iwumi yenna sidi ṛebbi : kečč d mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a . anwa lmelk i ɣef i d-yenna : nekk ad iliɣ d baba-s, nețța ad yili d mm i.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he answering said to his father, lo, these many years do i serve thee, neither transgressed i at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that i might make merry with my friends:

Kabylian

lameɛna nețța yenna-yas : « acḥal iseggasen nekk qeddceɣ fell-ak, ula d yiwen webrid ur ɛuṣaɣ awal-ik, leɛmeṛ ur iyi-tefkiḍ ula d yiwen yiɣid a t-zluɣ iwakken ad feṛḥeɣ d imdukkal-iw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for this is the covenant that i will make with the house of israel after those days, saith the lord; i will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and i will be to them a god, and they shall be to me a people:

Kabylian

atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i d wegdud n isṛail. a wen-iniɣ : m 'ara ɛeddin wussan-agi, a sen-sfehmeɣ lumuṛat-inu, a ten-skecmeɣ deg wulawen-nsen, ad iliɣ d illu-nsen, ad ilin d agdud-iw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,899,360,458 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK