From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and if allah should touch you with adversity, there is no remover of it except him. and if he touches you with good - then he is over all things competent.
하나님이 그대에게 번민을 주사 그것을 제거하는 자 그분 외 에는 아무도 없으며 하나님이 그 대에게 기쁨을 주는 것도 그러하 나니 실로 그분은 모든 일에 전지 전능하시니라
and if, after adversity, we let him taste good fortune he says, "all my ills are gone." he becomes exultant and boastful.
또한 그로하여금 고난을 거두고 은혜를 맛보게 하니 그들은 모든 사악함이 내게서 떠났도다 말하면서 열광에 빠지며 거만해지더라
and if we give him a taste of prosperity, after some adversity has afflicted him, he will say, “troubles have gone away from me.” he becomes excited and proud.
또한 그로하여금 고난을 거두고 은혜를 맛보게 하니 그들은 모든 사악함이 내게서 떠났도다 말하면서 열광에 빠지며 거만해지더라