Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you kiss me
수 당신은 내게 키스
Last Update: 2018-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you hear me?
저 보이나요?
Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you notice me
정말 사랑 해요
Last Update: 2020-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you mine?
당신은 내 수 있습니까?
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you give me an example?
예를 하나 들 수 있어요?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please help me
한국말을 잘 못한다.
Last Update: 2022-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you be mine?
내꺼 할래?
Last Update: 2021-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why can you not help a soul dying
너희의 영혼이 목까지 이를 때
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you be my girl
당신은 내 여자 가 될 수
Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
can you not love her?
사랑하지 않을 수 있나요
Last Update: 2022-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you be my girlfriend
내 여자 친구가 될 수있어?
Last Update: 2019-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you speak english?
하나의 언어?
Last Update: 2021-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you speak in english
현석 왜 이렇게 잘생겼어
Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you understand my language?
사랑해요
Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please help me to my assignment
제 임무까지 도와주세요.
Last Update: 2018-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you find me a boy best friend in korea under 18 age
난 인도에서 왔어
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please god help me , i just want to do it this time
, 도와 줘요 제발, 난 그냥 이번에는 그것을 만들고 싶어
Last Update: 2011-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said: my lord! help me because they deny me.
이때 예언자께서 주여 저를 도와주소서 그들은 저를 부정하나이다 라고 기원하나니
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: