From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lets go
kaja
Last Update: 2018-02-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
go
가지가요
Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let go
parli
Last Update: 2016-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lets go on a date
데이트하자u
Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's go home
뛰어
Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
never let you go
당신을 절대 놓아주지 않을 거예요
Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's go korea
렛츠고 코리아
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let me go.
안 맵게 해 주세요
Last Update: 2024-08-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
moa lets go stream up back for more lets make txt proud
moa let 's go back for more let' s make txt proud and happy!
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go go go go go go go go
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let it all go, see what stays
모든 것을 놓아두고 거짓말하지 않고 숙박하는 것을 확인하십시오.
Last Update: 2024-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that i'll never let you go
그래서 난 당신이 보내주지 않을 거예요
Last Update: 2011-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let go of all the mouse buttons.
모든 마우스 단추를 사용할 수 있습니다.
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let the children of israel go with us!'"
저희와 함께 이스라엘 백성 을 보내어 주소서 라고 하니
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(it's) jeon jungkook let's go !
전 정국 이 올시다
Last Update: 2022-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(saying): let the children of israel go with us.
저희와 함께 이스라엘 백성 을 보내어 주소서 라고 하니
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for those whom allah lets go astray, there is no guide; and he will leave them in their transgression to stumble blindly.
하나님께서 방황케 하면 그를 인도할 자 아무도 없으며 그들 을 버려두사 불신으로 방황하니라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: