From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
good morning sweetheart
친애하는 좋은 아침
Last Update: 2023-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning sweetheart ��
너무 귀여워
Last Update: 2024-10-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
good morning.
녕
Last Update: 2022-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning baby
좋은 아침이야 자기
Last Update: 2020-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning bitch
좋은 아침 군대
Last Update: 2023-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning, good day
안녕하세요 여러분.. 좋은 아침입니다🌄 좋은 하루 되세요✨ .
Last Update: 2022-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning everyone!
여러분, 좋은 아침입니다!
Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning my honey
좋은 아침 마이 허니
Last Update: 2024-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hello good morning sister
안녕 좋은 아침 언니
Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning, older sister
좋은 아침이에요, 언니
Last Update: 2023-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning! good day to all
日 側 に湯
Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muslim language of good morning
wika ng muslim ng magandang umaga
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning have a nice day beautiful
buongiorno buona giornata bella
Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning! a good day for everyone
모두에게 좋은 오후
Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning! have a great day carat
모두 좋은 하루 되세요
Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning eva and have great day ahead
굿모닝 에바님 좋은 하루 되세요
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good morning? please show your passport and ticket.
안녕하세요? 여권과 항공권을 보여주세요.
Last Update: 2015-08-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
good morning happy saturday how are you because madam
좋은 아침 즐거운 금요일!!
Last Update: 2024-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: