Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at first
لە پێشەوە، لە سەرەتاوە، لە سەرەتادا، لە بنچینەدا، لە بنەچەدا، لە دەستپێکەوە
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at first blush
لە یەکەم سەیرکردندا، بۆ یەکەم جار
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
is difficult. at first, it
قورسە لە سەرەتادا
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sight. love with at first in her he fell
بیینەوە داوی خۆشەویستی ئەو لەیەكەم كەوتە
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bit of a him at first were we all nervous
بووین سەرەتا شڵەژاو هەموومان كەمێك لێی.
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at first. useful it appears be may less it than
جار دەردەكەوێت. بێت كە یەكەم كەمتر لەوانەیە سودبەخش ئەوە لەوەی
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
who at first gave a little, then later held back?
کهمێکیشی بهخشی و خێرا دهستی گرتهوه...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bottle take just my all. at first baby a wouldn’t
منداڵی بوتڵێك یەكەمم هەرگیز وەرناگرێت.
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
we hope that our lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."
(دوای ساڵهها) وهحیمان نارد بۆ موسا (ئیتر وڵات بهجێ بهێڵێت) شهوڕهویی بکه به بهندهکانم و دڵنیاش بن که (دوژمنان) شوێنتان دهکهون...
say: he will give life to them who brought them into existence at first, and he is cognizant of all creation
پێیان بڵێ: ئهو زاتهی که یهکهمجار دروستی کرد، ههر ئهویش زیندووی دهکاتهوه، ئهو بهههموو دروستکراوێک زاناو ئاگایه (دروستکردن و دروستکردنهوهی ههموو شتێکی لا ئاسانه)....
we will turn away their hearts and eyes since they refused to believe in it at first. we will leave them in their insolence wandering blindly.
ئهو کاته دڵ و چاوهکانیان ههڵدهگێڕینهوه (لهنێوان جۆرهها لێکدانهوه و ئهگهردا) ههروهکو چۆن یهکهمجار له سهرهتاوه باوهڕیان نههێنابوو (بهدهسهڵاتی بێ سنووری خواو ئهم ههموو موعجیزه بێ شوماره که دهوری داون) ئێمه جارێ وازیان لێ دههێنین تا له ستهم و سهرکهشی خۆیاندا سهرگهردان بن و ڕۆبچن (بۆ کوێ دهچن له دهستمان دهرناچن).
how many towns did i respite at first though they were steeped in iniquity, and then i seized them! to me are all destined to return.
چهندهها شارو شارۆچکه ههبوون که من مۆڵهتمداون لهکاتێکدا دهنیشتوانی ستهمکاریش بوون، دوای ماوهیهك لهناوم بردوون، سهرئهنجام و گهڕانهوهش ههر بۆ لای منه.
we forbade him breastfeeding at first. so she said, “shall i tell you about a family that can raise him for you, and will look after him?”
ئێمه پێشتر ههرچی ئافرهتی شیردهره لهومان حهرام كرد، خوشكهكهی (بهمهی زانی حهكیمانه له كۆشك نزیك بۆوه) وتی: ئایا ناونیشانی ماڵێكتان پێ بڵێم كه ئهو مناڵهتان بۆ بهخێو بكهن، دڵسۆزو میهرهبانیش بن بۆی.
and they shall be brought before your lord, standing in ranks: now certainly you have come to us as we created you at first. nay, you thought that we had not appointed to you a time of the fulfillment of the promise.
ئهو ڕۆژه سهرجهم نهوهی ئادهم، ڕیز کراون لهبهردهم پهروهردگارا، خوای گهوره ڕوو بهکافران دهفهرموێت: سوێند بێت واهاتنهوه بۆ لامان ههر وهك له سهرهتادا دروستمان کردوون (بهڕووتی بێ ماڵ و سامان و... هتد) لهحاڵێکدا که ئێوه گومانتان وابوو، واشتان دهوت که ههرگیز کاتێکمان دیاری نهکردووه بۆ لێپرسینهوهتان.
and now you have returned to us, alone as we created you at first, leaving behind all that we gave you. nor do we see with you your intercessors, those you claimed were your partners with god. the link between you is cut and that which you presumed has failed you.
(له ڕۆژی قیامهتدا خوای گهوره ڕوو به خوانهناسان دهفهرموێت) سوێند بهخوا بێگومان ئێوه به تهنها و تاک تاک هاتوونهته لامان ههروهکو یهکهم جار دروستمان کردن و ههرچی پێمان بهخشی بوون و بهکارتان دههێنا بهجێتان هێشتووه له دوایی خۆتانهوه و ناشبینین لهگهڵتان ئهو کهس و شتانهی که ئێوه دهتانوت تکاکارن بۆمان و فریامان دهکهون، سوێند بهخوا بهڕاستی ههرچی پهیوهندیهک ههبوو له نێوانتاندا بچڕاوهو ههرچی ئومێدتان پێی ههبوو لافتان پێوه لێدهدا لێتان ون بوو.
they will be ranged before your lord, standing in rows and he will say to them, "now you have come to us as we created you at first. but you supposed that we would not appoint the time for the fulfillment of our promise to you."
ئهو ڕۆژه سهرجهم نهوهی ئادهم، ڕیز کراون لهبهردهم پهروهردگارا، خوای گهوره ڕوو بهکافران دهفهرموێت: سوێند بێت واهاتنهوه بۆ لامان ههر وهك له سهرهتادا دروستمان کردوون (بهڕووتی بێ ماڵ و سامان و... هتد) لهحاڵێکدا که ئێوه گومانتان وابوو، واشتان دهوت که ههرگیز کاتێکمان دیاری نهکردووه بۆ لێپرسینهوهتان.