From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
reward
خهڵات کردن - خهڵات دەکات
Last Update: 2019-06-04 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Hemnfx
reward conditioned
پاداشتی مەرجدار
Last Update: 2019-06-04 Usage Frequency: 4 Quality: Reference: Hemnfx
ask for a reward
داوای پاداشت دەکا
Last Update: 2019-06-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Hemnfx
, a fitting reward.
که ئهوهش پاداشتێكی لهبارو پڕاو پڕه (بۆ خوانهناسان).
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Hemnfx
thus do we reward the good.
ئێمه ئا بهو شێوهیه پاداشتی چاکهکاران دهدهینهوه...
reward intrinsic ==> پاداشتی خۆیی
پاداشتی خۆیی
Last Update: 2019-06-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: HemnfxWarning: Contains invisible HTML formatting
they do not expect any reward
له کاتێکدا کهکهس چاکهیهکی وای بهسهریهوه نی یه که پاداشت بدرێتهوه.
and confirms the reward most fair,
بڕوای بتهوی به پاداشتی چاک و بهنرخی خوایی ههیه...
lo! thus do we reward the good.
ئێمه بهڕاستی بهو شێوهیه پاداشتی چاکهکاران دهدهینهوه.
and believes in the best [reward],
thus, do we reward the righteous ones.
a every reward. effort deserves
هەوڵێك هەموو پاداشتە شایەنی
thus do we reward the good-doers.
thus do we reward those that do good.
بێگومان ئێمه ئا بهو شێوهیه پاداشتی چاکهخوازان دهدهینهوه.
a reward from your lord, a fitting gift.
ئهمهش ههمووی پاداشتێکه لهلایهن پهروهردگارتهوه (ئهی ئیماندار)، بهخششێکه به حسابێکی ورد دهبهخشرێت (به بهختهوهران).
thus do we reward all those who do good.
بهڕاستی ئێمه ئا بهو شێوهیه پاداشتی چاکهکاران دهدهینهوه (یادیان دههێڵینهوه).
we would have given them a great reward
جا ئهوکاته بێگومان لهلایهن ئێمهوه پاداشتی گهورهو بێ سنوورمان پێدهبهخشین...
reward proportioned (to their evil deeds).
thus indeed do we reward those who do right.
verily, thus we reward the muhsinun (good-doers).