Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
standardized tests
تاقیكردنەوە ستانداردەكان
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
standardized mortality ratio
[ئامار]: ڕێژەی مردنی پێوانەیی smr
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 2
Quality:
standardized maximum likelihood estimator
[ئامار]: ئاماری وۆڵد، خەمڵێنی گەورەترین توانستی پێوانەیی
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 2
Quality:
method of path coefficients’ standardised regression coefficients’ standardized regression coefficients
[ئامار]: ڕێگەی کۆلکەکانی ڕێڕەو
Last Update: 2019-06-04
Usage Frequency: 2
Quality:
this check box specifies kmouth tries to use the kttsd speech service prior to calling the speech synthesizer directly. the kttsd speech service is a kde daemon which gives kde applications a standardized interface for speech synthesis and is currently developed in cvs.
name of translators
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
these accessx settings are needed for some users with motion impairments and can be configured in the kde system settings. you can also turn them on and off with standardized keyboard gestures. if you do not need them, you can select "deactivate all accessx features and gestures".
ev mîhengên accessx ji bo kesên ku astengiya wan a tevgerê heye hêsanî çêdike û ji navenda kontrolan a kde' yê tê avakirin. her wisa bi hin tevgerên standard ên klavyeyê jî tê girtin û vekirin. heke pêwîstiye te hebe dikarî "hemû taybetî û tevgerên accessxê bêbandor bike" hilbijêrî.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting