Results for be it done to me according to your ... translation from English to Latin

English

Translate

be it done to me according to your word

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

be it done to me according to your word

Latin

fiat mihi secundum verbum tuum

Last Update: 2022-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be it to me according to your word

Latin

ave maria

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your will be done to me

Latin

fiat mihi

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

act according to your strength

Latin

agite pro viribus

Last Update: 2015-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that there may be it done to

Latin

ut fiat libertas

Last Update: 2021-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if it is to be it is up to me

Latin

si enim mihi est

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what have you done to me,

Latin

minimise

Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say not, i will do so to him as he hath done to me: i will render to the man according to his work.

Latin

ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then touched he their eyes, saying, according to your faith be it unto you.

Latin

tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, to morrow. and he said, be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the lord our god.

Latin

qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut dominus deus noste

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore the lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Latin

et restituet dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suoru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; i will bring seven times more plagues upon you according to your sins.

Latin

si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.

Latin

quia fecit mihi magna qui potens est et sanctum nomen eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of god our saviour;

Latin

manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri de

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whereof i am made a minister, according to the dispensation of god which is given to me for you, to fulfil the word of god;

Latin

cuius factus sum ego minister secundum dispensationem dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum de

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then moses called for all the elders of israel, and said unto them, draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.

Latin

vocavit autem moses omnes seniores filiorum israhel et dixit ad eos ite tollentes animal per familias vestras immolate phas

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to lachish.

Latin

atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat lachi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then said pilate unto them, take ye him, and judge him according to your law. the jews therefore said unto him, it is not lawful for us to put any man to death:

Latin

dixit ergo eis pilatus: “accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum!”. dixerunt ei iudaei: “nobis non licet interficere quemquam”, (john 18:31)

Last Update: 2015-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will kill her children with death; and all the churches shall know that i am he which searcheth the reins and hearts: and i will give unto every one of you according to your works.

Latin

et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i commanded the levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. remember me, o my god, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.

Latin

dixi quoque levitis ut mundarentur et venirent ad custodiendas portas et sanctificandum diem sabbati et pro hoc ergo memento mei deus meus et parce mihi secundum multitudinem miserationum tuaru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,254,251,665 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK