Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hail to the tyrant, hail to the bastard
salvete tyrannum
Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not let the bastards crush you
nolite spurios te contundere
Last Update: 2015-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and kill the bastards
hastam
Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont let the bastards win
Last Update: 2024-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont let the bastards get you down
Last Update: 2020-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont let the bastards grind you down
noli sit nothi tere te deorsum
Last Update: 2022-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let the bastards hurt you
they are weak idiots for the garbage
Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don’t let the bastards get you down
nil desperandum carborundum
Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let the bastards grind you down
nil illegitimus carborundum
Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let the bastards grind you down.
illegitimus non carborundum est
Last Update: 2016-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let the bastards grind you down!
nil carborundum illegitimo
Last Update: 2013-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont let the bastards wear you down - has nothing to do with rats
illegitimi non carborundum est
Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't let (the bastards) grind you down
nil carborundum
Last Update: 2022-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hear this word, ye kine of bashan, that are in the mountain of samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, bring, and let us drink.
audite verbum hoc vaccae pingues quae estis in monte samariae quae calumniam facitis egenis et confringitis pauperes quae dicitis dominis vestris adferte et bibemu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i was a highwayman along the coach roads, i did ride with sword and pistol by my side many a young maid lost her baubles to my trade many a soldier shed his lifeblood on my blade the bastards hung me in the spring of twenty five but i am still alive i was a sailor i was born upon the tide and with the sea, i did abide i sailed a schooner round the horn to mexico i went aloft and furled the mainsail in a blow and when the yards broke off they said that i got killed but i am living still i was a d
latro fui per raeda viarum equitavi cum gladio et pistol iuxta latus meum multi juvencula amisit crepundia commercio meo multi miles sanguinem meum fudit in ense nothi viginti quinque verno me pependit in verno. adhuc vivo nauta fui nata sum in aestu et cum mare mansi navigavi schooner circa cornu ad mexicum ibam in altum et flexo velam in ictum et cum fractis bortis dixerunt me occisus est sed vivo adhuc eram ad
Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: