Results for give us strength translation from English to Latin

English

Translate

give us strength

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

to give us strength to continue

Latin

lucifer invocare

Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to give us

Latin

nobis

Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the mountains around us give us strength?

Latin

ex montibus robur

Last Update: 2018-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us this day

Latin

da nobis hodie

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us peace!

Latin

da nobis pacem!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god give us your light

Latin

lucem tuam da no is deus

Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us our daily bread

Latin

quotidianum,

Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us this day our daily bread.

Latin

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us this day our daily bread;

Latin

panem nostrum quotidianum da nobis hodie

Last Update: 2017-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give us day by day our daily bread.

Latin

panem nostrum cotidianum da nobis hodie

Last Update: 2017-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god gives us bread in heaven

Latin

panem

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the foolish said unto the wise, give us of your oil; for our lamps are gone out.

Latin

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the jews therefore strove among themselves, saying, how can this man give us his flesh to eat?

Latin

si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vit

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses said, thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the lord our god.

Latin

ait moses hostias quoque et holocausta dabis nobis quae offeramus domino deo nostr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the thing displeased samuel, when they said, give us a king to judge us. and samuel prayed unto the lord.

Latin

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.

Latin

et eduxit nos inde ut introductis daret terram super qua iuravit patribus nostri

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that spared not his own son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

Latin

qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whence should i have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, give us flesh, that we may eat.

Latin

unde mihi carnes ut dem tantae multitudini flent contra me dicentes da nobis carnes ut comedamu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of israel also wept again, and said, who shall give us flesh to eat?

Latin

vulgus quippe promiscuum quod ascenderat cum eis flagravit desiderio sedens et flens iunctis sibi pariter filiis israhel et ait quis dabit nobis ad vescendum carne

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, it is a good land which the lord our god doth give us.

Latin

sumentes de fructibus eius ut ostenderent ubertatem adtulerunt ad nos atque dixerunt bona est terra quam dominus deus noster daturus est nobi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,949,593 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK