Results for i have loved you since i first saw you translation from English to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Latin

Info

English

i have loved you since i first saw you

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

i have loved

Latin

Last Update: 2024-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have loved you, girl, yet a colleague has you now

Latin

amavi te puella, iam te habet collega

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

love one another as i have loved you

Latin

diligatis invicem sicut dilexi vos

Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i love (i have loved, loved)

Latin

amare

Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is my commandment, that ye love one another, as i have loved you.

Latin

hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a new commandment i give unto you, that ye love one another; as i have loved you, that ye also love one another.

Latin

mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invice

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord, i have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

Latin

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord hath appeared of old unto me, saying, yea, i have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have i drawn thee.

Latin

longe dominus apparuit mihi et in caritate perpetua dilexi te ideo adtraxi te miseran

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and i have loved thee: therefore will i give men for thee, and people for thy life.

Latin

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now therefore, i pray you, swear unto me by the lord, since i have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:

Latin

nunc ergo iurate mihi per dominum ut quomodo ego feci vobiscum misericordiam ita et vos faciatis cum domo patris mei detisque mihi signum veru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and israel said unto joseph, now let me die, since i have seen thy face, because thou art yet alive.

Latin

dixitque pater ad ioseph iam laetus moriar quia vidi faciem tuam et superstitem te relinqu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, there is no hope: no; for i have loved strangers, and after them will i go.

Latin

prohibe pedem tuum a nuditate et guttur tuum a siti et dixisti desperavi nequaquam faciam adamavi quippe alienos et post eos ambulab

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, i will make them of the synagogue of satan, which say they are jews, and are not, but do lie; behold, i will make them to come and worship before thy feet, and to know that i have loved thee.

Latin

ecce dabo de synagoga satanae qui dicunt se iudaeos esse et non sunt sed mentiuntur ecce faciam illos ut veniant et adorent ante pedes tuos et scient quia ego dilexi t

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before saul. and samuel said, behold that which is left! set it before thee, and eat: for unto this time hath it been kept for thee since i said, i have invited the people. so saul did eat with samuel that day.

Latin

levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,295,133 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK