From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i kneel to no man
Last Update: 2024-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i kneel before no man
ego non vir genua ante
Last Update: 2020-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i bow to no man
ego non vir genua ante
Last Update: 2020-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kneel for no one
oro supplex nulli
Last Update: 2020-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kneel before no one
ego non vir genua ante
Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i fear no man
Last Update: 2023-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i bow to no one
cedam nulli
Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kneel before god
ego non vir genua ante
Last Update: 2020-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am led to no lead,
non duco ducor
Last Update: 2014-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i bend my knees no man
flecto genua mea neminem
Last Update: 2016-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fear no man
a fear
Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to no-one
nvlli
Last Update: 2014-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i’ll die before i kneel
ego youd potius mori antequam genua
Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
serve no master bow to no man
Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no man's land
mors terra
Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fear no man but god
nullus timet deum
Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bow to no one but god
поклониться никто, кроме бога
Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
time waits for no man.
Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
time and tide wait for no man
et aestus insidiatur ne quis
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no man lives to himself.
nemo sibi vivat
Last Update: 2013-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: