Results for night of praise translation from English to Latin

English

Translate

night of praise

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

a night of praise

Latin

nox erat laudis

Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

night of

Latin

noctem

Last Update: 2019-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a night of love

Latin

a nocte meminisse

Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

seize the night of life,

Latin

carpe vitae

Last Update: 2020-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the night of the night about to go the

Latin

ingredior

Last Update: 2021-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how is the city of praise not left, the city of my joy!

Latin

quomodo dereliquerunt civitatem laudabilem urbem laetitia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

doxologia, doxologiae doxology; (hymn of praise to god);

Latin

doxologia

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

collaudabilis, collaudabilis, collaudabile worthy of praise in every respect;

Latin

collaudabile

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hosanna hosanna, "god save", a cry of praise (hebrew);

Latin

hosanna

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

my heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

Latin

emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for in the days of david and asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto god.

Latin

et omnis israhel in diebus zorobabel et in diebus neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant levitas et levitae sanctificabant filios aaro

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by him therefore let us offer the sacrifice of praise to god continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

Latin

per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper deo id est fructum labiorum confitentium nomini eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it was told the king of jericho, saying, behold, there came men in hither to night of the children of israel to search out the country.

Latin

nuntiatumque est regi hiericho et dictum ecce viri ingressi sunt huc per noctem de filiis israhel ut explorarent terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a night to be much observed unto the lord for bringing them out from the land of egypt: this is that night of the lord to be observed of all the children of israel in their generations.

Latin

nox est ista observabilis domini quando eduxit eos de terra aegypti hanc observare debent omnes filii israhel in generationibus sui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to appoint unto them that mourn in zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the lord, that he might be glorified.

Latin

ut ponerem lugentibus sion et darem eis coronam pro cinere oleum gaudii pro luctu pallium laudis pro spiritu maeroris et vocabuntur in ea fortes iustitiae plantatio domini ad glorificandu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they shall come from the cities of judah, and from the places about jerusalem, and from the land of benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the lord.

Latin

et venient de civitate iuda et de circuitu hierusalem et de terra beniamin et de campestribus et de montuosis et ab austro portantes holocaustum et victimam et sacrificium et tus et inferent oblationem in domum domin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,810,518 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK