From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
soon
ego domo
Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
and talk
coevum
Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
talk,chat
colloquuntur
Last Update: 2017-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as soon as
simul atque
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
however, soon
mox tamen
Last Update: 2016-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
talk to me!
mecum loquere!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't talk!
noli loqui!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i must die soon
tempus est morietur
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
already,now,soon
iam
Last Update: 2015-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
always soon nothing
semper exspectans
Last Update: 2022-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll be back soon
iterum revertar ad vos cito
Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soon the night comes
filius meus peribit
Last Update: 2021-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
listen while i talk.
ausculta, dum loquor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and lamps don't talk
et lux non loqui
Last Update: 2019-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inanloquium, inanloquii vain talk;
inanloquii
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can't talk, watts app only
Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mox soon, next (time/position);
mox
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vaniloquor, vaniloqui, vanilocutus sum talk idly;
vanilocutus sum
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
talk, common talk, rumor, report, discussion
sermo
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
consermonor, consermonari, consermonatus sum talk, converse;
consermonari
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: