Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
learn to live in love
ungere
Last Update: 2021-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to live
scientia sit vivere
Last Update: 2019-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
live in charity and love
vivere caritas et amor
Last Update: 2017-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
born to live
natus est vivere mori mori
Last Update: 2022-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to live to laugh to love
risum amore vivunt
Last Update: 2014-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to live in italy.
volo in italia habitare.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reason to live
quod est esse,
Last Update: 2023-07-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
inhabit,live in
incolere
Last Update: 2015-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i live in arcadia
in arcadia habito
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in love, we forgive
Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's live in time
vivamus tempus
Last Update: 2023-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to live without regrets
vivamus non paenitet?
Last Update: 2020-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am the owner who wants to live in a year
volo vivere cum magna pronuntiat universe faber est
Last Update: 2020-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is better to die virtuous than to live in shame.
melius virtute mori, quam per dedecus vivere
Last Update: 2016-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
some people wish to live they want to live in the aeternum.nonnulli
nonnulli volunt vivere in aeternum.nonnulli volunt vivere
Last Update: 2020-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god lives in you
deus vivit
Last Update: 2022-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he lives in morocco.
in marocco habitat.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: