Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bendeseme venite
ego sum salva me
Last Update: 2022-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spiritu astra era
Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
de spiritu et anima
de spiritus et anima
Last Update: 2023-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenebris anima vestra contundito mortem et conteret spiritu
tenebris anima vestra condito mortem
Last Update: 2023-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saint of death et virtute du pere et filii eundem spiritu
sanctus mortis
Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
costestes is not a classical latin word but might be medieval or church latin. cotestes could be a word (not classical) meaning something like co-witnesses. e spiritu (if they are the proper words) could mean out of/derived from the spirit (holy?). silentio is the dative or ablative singular of the neuter noun silentium meaning silence and could mean to/for/by/with/from/in/at/on (the) silence. but unless an accurate copy of the words can be obtained, i fear there is little chance of solving the riddle.
costestes e spiritu silentio
Last Update: 2013-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: