Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we came, we ate, we died
venimus, vidimus, comedimus
Last Update: 2022-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came we saw we left
Last Update: 2024-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came, we saw, we ate
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came ,we saw, we conquered
venimus , vidimus , amavimus
Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came we saw we conquer
venimus vidimus vincimus
Last Update: 2021-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came, we listened, we danced
venimus, audivimus, saltavimus
Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
we came, we saw, we lost the battle
venimus, vidimus, et comedit
Last Update: 2020-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, we ate
we ate
Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came, we saw, god conquered
venimus, vidimus, deus vicit
Last Update: 2018-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came from god
venimus
Last Update: 2022-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from dust we came to dust we shall return
from dust we came to dust we shall return
Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we came out of shadows
umbris
Last Update: 2020-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we ate the best food in the hall
ad litus quam celerrime cucurri
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we came to jerusalem, and abode there three days.
et venimus hierusalem et mansimus ibi diebus tribu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
cum ergo ascendissemus ad famulum tuum patrem nostrum narravimus ei omnia quae locutus est dominus meu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
cunctasque urbes in tempore illo cepimus interfectis habitatoribus earum viris ac mulieribus et parvulis non reliquimus in eis quicqua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda era
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when we had finished our course from tyre, we came to ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
nos vero navigatione explicita a tyro descendimus ptolomaida et salutatis fratribus mansimus die una apud illo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after we came to the city, we saw the temple. we made haste to this temple which augustus caesar had built. in front of caesar's temple there was an altar. i poured the wine onto the altar.
postquam ad urbem pervenimus, templum vidimus. ad hoc templum, quod augustus caesar aedificäverat, festinàvimus. prò templo caesaris erat ara. ego vinum in aram füdi
Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they told him, and said, we came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
venerunt ad mosen et aaron et ad omnem coetum filiorum israhel in desertum pharan quod est in cades locutique eis et omni multitudini ostenderunt fructus terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: