Results for you anointed david as a king over i... translation from English to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Latin

Info

English

you anointed david as a king over israel

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

i the preacher was king over israel in jerusalem.

Latin

ego ecclesiastes fui rex israhel in hierusale

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when the philistines heard that they had anointed david king over israel, all the philistines came up to seek david; and david heard of it, and went down to the hold.

Latin

audierunt vero philisthim quod unxissent david regem super israhel et ascenderunt universi ut quaererent david quod cum audisset david descendit in praesidiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so all the elders of israel came to the king to hebron; and king david made a league with them in hebron before the lord: and they anointed david king over israel.

Latin

venerunt quoque et senes de israhel ad regem in hebron et percussit cum eis rex david foedus in hebron coram domino unxeruntque david in regem super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david perceived that the lord had confirmed him king over israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people israel.

Latin

cognovitque david eo quod confirmasset eum dominus in regem super israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david perceived that the lord had established him king over israel, and that he had exalted his kingdom for his people israel's sake.

Latin

et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and samuel said, when thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of israel, and the lord anointed thee king over israel?

Latin

et ait samuhel nonne cum parvulus esses in oculis tuis caput in tribubus israhel factus es unxitque te dominus regem super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over israel.

Latin

te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in his days edom revolted from under the hand of judah, and made a king over themselves.

Latin

in diebus eius recessit edom ne esset sub iuda et constituit sibi rege

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they said, it is false; tell us now. and he said, thus and thus spake he to me, saying, thus saith the lord, i have anointed thee king over israel.

Latin

at illi responderunt falsum est sed magis narra nobis qui ait eis haec et haec locutus est mihi et ait haec dicit dominus unxi te regem super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the men of judah came, and there they anointed david king over the house of judah. and they told david, saying, that the men of jabesh-gilead were they that buried saul.

Latin

veneruntque viri iuda et unxerunt ibi david ut regnaret super domum iuda et nuntiatum est david quod viri iabesgalaad sepelissent sau

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, thus saith the lord god of israel, i have anointed thee king over the people of the lord, even over israel.

Latin

et surrexit et ingressus est cubiculum at ille fudit oleum super caput eius et ait haec dicit dominus deus israhel unxi te regem super populum domini israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

Latin

si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolato

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all these things did araunah, as a king, give unto the king. and araunah said unto the king, the lord thy god accept thee.

Latin

omnia dedit areuna rex regi dixitque areuna ad regem dominus deus tuus suscipiat votum tuu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david said, what have i to do with you, ye sons of zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in israel? for do not i know that i am this day king over israel?

Latin

et ait david quid mihi et vobis filii sarviae cur efficimini mihi hodie in satan ergone hodie interficietur vir in israhel an ignoro hodie me factum regem super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the hebrew tongue is abaddon, but in the greek tongue hath his name apollyon.

Latin

et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice abaddon graece autem apollyon et latine habet nomen exterminan

Last Update: 2014-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.

Latin

sed et heri et nudius tertius cum esset saul rex super nos tu eras educens et reducens israhel dixit autem dominus ad te tu pasces populum meum israhel et tu eris dux super israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto him, fear not: for the hand of saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over israel, and i shall be next unto thee; and that also saul my father knoweth.

Latin

ne timeas neque enim inveniet te manus saul patris mei et tu regnabis super israhel et ego ero tibi secundus sed et saul pater meus scit ho

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and ye have this day rejected your god, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, nay, but set a king over us. now therefore present yourselves before the lord by your tribes, and by your thousands.

Latin

vos autem hodie proiecistis deum vestrum qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris et dixistis nequaquam sed regem constitue super nos nunc ergo state coram domino per tribus vestras et per familia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when thou art come unto the land which the lord thy god giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, i will set a king over me, like as all the nations that are about me;

Latin

cum ingressus fueris terram quam dominus deus tuus dabit tibi et possederis eam habitaverisque in illa et dixeris constituam super me regem sicut habent omnes per circuitum natione

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord said unto samuel, how long wilt thou mourn for saul, seeing i have rejected him from reigning over israel? fill thine horn with oil, and go, i will send thee to jesse the bethlehemite: for i have provided me a king among his sons.

Latin

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,667,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK