From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
where sbs wasthe aidgenerally conformed w
kad atbalsta sniegŠanas metode bija noza-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in this respect, the scheme conformed to point 36 of the community guidelines.
Šajā nozīmē shēma atbilst noteikumu 36. punktam.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
kephis certifies that following inspection by sampling the above consignment conformed with the standards in force
kephis apliecina, ka atbilstoši noņemto paraugu analīzes rezultātiem iepriekš norādītais sūtījums atbilst spēkā esošajām normām
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kephis certifies that following inspection by sampling the above consignment conformed with the standards in force.
kephis apliecina, ka saskaņā ar paraugu pārbaudes rezultātiem iepriekš minētais sūtījums atbilst spēkā esošajiem standartiem
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
where sector budget support was the aid delivery method this choice generally conformed withthe commission guidelines.
gadījumos, kad palīdzības sniegšanas metode bija nozares budžeta atbalsts, šīizvēlelielākoties atbilda komisijas pamatnostādnēm.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the chromaticity co-ordinates as defined in paragraph 7. of this regulation shall be conformed to.
jāpanāk atbilstība šo noteikumu 7. punktā noteiktajām hromatiskajām koordinātēm.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
your rights would have been strictly controlled and curtailed, so that you had little freedom unless you conformed to the new world order.
jūsu tiesības tiktu stingri kontrolētas un apcirpstas un jums principā nebūtu nekādas brīvības gadījumā, ja jūs nepakļautos jaunai pasaules kārtībai.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(it is certified that following inspection by sampling the above consignment conformed with the standards in force at the time of inspection)
(apliecinām, ka saskaņā ar paraugu pārbaudes rezultātiem iepriekš minētais sūtījums paraugu pārbaudes laikā atbilda spēkā esošajiem standartiem)
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i would just like to tell mr posselt that the council respects and has conformed to the decisions that the european parliament has adopted, of course with consultation with the council.
es tikai gribētu teikt posselt kungam, ka padome ievēro un ir apstiprinājusi eiropas parlamenta pieņemtos lēmumus, protams, apspriežoties ar padomi.
Last Update: 2012-03-01
Usage Frequency: 4
Quality:
they could checkwhether its sanitary state or size conformed with the regulations,but had no control over whether it had been caught in anauthorised zone or whether the vessel had enough quota tocatch it.
iestādes varēja pārbaudīt to, vai kuģu sanitārais stāvoklis unizmērs atbilst noteikumiem, taču tām nebija iespējams pārliecinātiespar to, vai šie kuģi ir zvejojuši atļautā zvejas zonā un vai kuģim irattiecīgajai zvejai nepieciešamā kvota.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
notwithstanding paragraph 1, authorised traders may continue to use specimens which conformed to this regulation on 30 june 2009 until stocks are exhausted.
neskarot 1. punktu, apstiprinātie tirgotāji var turpināt lietot paraugus, kas atbilda šai regulai 2009. gada 30. jūnijā, kamēr beidzas krājumi.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission decided not to take action on the complaint, because it was not evident that the wetlands concerned conformed to the scientific description of habitats covered by the directive and it was necessary to have more detailed ecological information in this respect.
komisija nolēma neīstenot nekādu rīcību saistībā ar šo sūdzību tādēļ, ka nebija acīmredzams, ka attiecīgie mitrāji atbilst direktīvas aptverto dzīvotņu zinātniskajam aprakstam; šai sakarā vajadzēja iegūt daudz sīkāku ekoloģisko informāciju.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in the current review investigation, both the us exporting producers and their related importers in the community were found to have realised profits during the rip and the related importers' margins were found to have conformed to market conditions.
pašreizējās pārskatīšanas izmeklēšanas gaitā tika konstatēts, ka gan asv ražotāji eksportētāji, gan to saistītie importētāji kopienā ip guva peļņu, kā arī tika atklāts, ka saistīto importētāju sasniegtā starpība atbilst tirgus apstākļiem.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
notwithstanding paragraph 1, authorised traders may continue to use specimens which conformed to regulation (ec) no 1580/2007 on 30 june 2009 until stocks are exhausted.
neatkarīgi no 1. punkta, apstiprinātie tirgotāji var turpināt lietot paraugus, kas atbilda regulai (ek) nr. 1580/2007 2009. gada 30. jūnijā, kamēr beidzas krājumi.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
products covered by this regulation, the description and presentation of which conformed to the provisions applicable when they were put into circulation but no longer conform to those provisions as a result of the entry into force of this regulation, may be held for sale, put into circulation and exported until stocks are exhausted.
produktus, uz ko attiecas šī regula un kuru apraksts un noformējums apritē laišanas laikā atbilda piemērojamajiem noteikumiem, bet patreiz tiem neatbilst sakarā ar šīs regulas stāšanos spēkā, var glabāt pārdošanai, laist apritē un eksportēt, kamēr krājumi izsīkst.
in the case of slovenia, products covered by this regulation, the description and presentation in slovenian of which conformed to the provisions applicable in slovenia before its accession to the community on 1 may 2004 and were put into circulation before the accession but do not conform to this regulation, may be held for sale and exported until stocks are exhausted, however, by the latest on 30 april 2006 and in case of the vintage year 2003, on 30 april 2007.
slovēnijas gadījumā produktus, uz kuriem attiecas šī regula un kuru apraksts un noformējums slovēņu valodā atbilda slovēnijas piemērojamiem noteikumiem pirms tās pievienošanās kopienai 2004. gada 1. maijā, un kuri laisti apgrozībā pirms pievienošanās, taču neatbilst šīs regulas noteikumiem, drīkst glabāt pārdošanai un eksportēt, līdz izbeidzas krājumi, taču ne vēlāk kā līdz 2006. gada 30. aprīlim, bet 2003. vīnogu novākšanas gada gadījumā – līdz 2007. gada 30. aprīlim.