From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and the younger of them said to his father, father, give me the portion of goods that falleth to me. and he divided unto them his living.
un jaunākais no viņiem sacīja tēvam: tēvs, dod man pienācīgo mantas daļu! un viņš sadalīja mantu starp tiem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. the grass withereth, and the flower thereof falleth away:
jo katra miesa ir kā zāle, bet katra tās godība kā zāles zieds. nokalta zāle, un tās zieds nokrita.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
but he, knowing their thoughts, said unto them, every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
bet viņš, redzēdams to domas, sacīja tiem: ikviena valsts, kas savā iekšienē sašķēlusies, sabrūk, un nams gāžas pāri namam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
jo saule uzlēca savā karstumā un izkaltēja zāli, un tās zieds nokrita, un tās vaiga skaistums gāja bojā. tāpat bagātais nonīks savās gaitās.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: