From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the regulation of rights and obligations contained in the package is no more than sugaring the pill of passenger transport deregulation.
regula par tiesībām un pienākumiem, kas ir ietverta paketē, nav nekas vairāk par pasažieru transporta noteikumu atcelšanas cukurotu tableti.
besides the compromise that allows continued sugaring, another key aspect of our report is the protection of regional products.
bez kompromisa, kas ļauj turpināt cukura pievienošanu, vēl viens būtisks ziņojuma aspekts ir reģionālo produktu aizsardzība.
however, enrichment by dry sugaring may be authorised by the national authorities as an exception in the above mentioned french departments.
tomēr izņēmuma kārtā iepriekš minētajos francijas departamentos valsts iestādes var atļaut bagātināšanu ar sauso cukuru.
however, enrichment by dry sugaring may be authorised by the national authorities as an exception in the french departments referred to above.
tomēr bagātināšanu ar sauso cukuru valsts iestādes izņēmuma kārtā drīkst atļaut iepriekš minētajos francijas departamentos.
i have one final remark, commissioner: there can be no denying that the debate has been dominated by the question of sugaring.
komisāre, man ir tikai viena beigu piezīme: nevar noliegt, ka debatēs dominēja jautājums par cukura pievienošanu.
with regard to sugaring, any use of sucrose for enrichment purposes should be indicated on the label, so as to achieve greater transparency and consumer information.
attiecībā uz saldināšanu jebkādas saharozes izmantošana bagātināšanas nolūkā ir jānorāda uz etiķetes, lai panāktu labāku pārredzamību un patērētāju informētību.
i object to a ban on sugaring in eastern europe, including moravia, unless wine acidification, practised in southern countries, is also banned.
es iebilstu pret aizliegumu izmantot saharozi austrumeiropā, tostarp morāvijā, ja vien neaizliedz arī vīna paskābināšanu, ko praktizē dienvidu valstīs.
we have to say, however, that they reflected a rather technocratic perspective from the outset, addressing questions such as whether there should be a link between sugaring and must aid.
tomēr mums jāsaka, ka tie no sākuma atspoguļoja visnotaļ tehnokrātisku perspektīvu, skarot jautājumus, piemēram, par to, vai vajadzētu būt saiknei starp cukura un vīnogu misas pievienošanas atbalstu.
as if it were not enough to make these wine producers fear for their existence, the planned sugaring ban would deprive the whole of northern europe of its harvest in years with relatively little sunshine, while the abolition of aid for concentrated grape must would ultimately make wine production impossible in southern europe too.
it kā nepietiktu ar to vien, ka šie vīna ražotāji baidās par savu pastāvēšanu, plānotais aizliegums izmantot cukuru atņemtu ražu visiem eiropas reģioniem tajos gados, kad saules ir maz, tāpat kā nenorūguša vīnogu vīna koncentrāta aizliegums padarītu neiespējamu vīna ražošanu eiropas dienvidos.
the addition of sucrose provided for in paragraph 1(a) and (b) may only be performed by dry sugaring and only in the following areas:
saharozes pievienošanu, kas paredzēta 1. punkta a.) un b) apakšpunktā, drīkst izdarīt, tikai pievienojot sauso cukuru, un tikai šādās vīnogu audzēšanas zonās:
to try and limit the grubbing-up to the south of europe, where there are surpluses and they are being dealt with by subsidised crisis distillation, would be politically unfeasible, as would simply banning sugaring in the north of europe.
censties ierobežot vīnogulāju iznīcināšanu dienvideiropā, kur ir pārprodukcija un ir jāsaskaras ar subsidēto krīzes destilāciju, būtu politiski neiespējamāk, nekā vienkārši aizliegt saldināšanu eiropas ziemeļos.