From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mass of the vehicle in service with bodywork, and with coupling device in the case of a towing vehicle in service from any category other than m1
transportlīdzekļa pašmasa ar virsbūvi, kā arī ar jūgierīci visu kategoriju transportlīdzekļiem, ko izmanto vilkšanai, izņemot m1 kategoriju
the parties undertake to authorize in freely convertible currency, any current payments between residents of the community and of georgia connected with the movement of goods, made in accordance with the provisions of this agreement.
puses apņemas saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem veikt visus kārtējos maksājumus brīvi konvertējamā valūtā starp kopienas un gruzijas pastāvīgiem iedzīvotājiem, kas saistīti ar preču apriti.
the contracting parties undertake to authorize in freely convertible currency, any payments on the current account balance of payments between residents of the community and of the former yugoslav republic of macedonia connected with the movements of goods made in accordance with the provisions of this agreement.
līgumslēdzējas puses apņemas atļaut jebkādus kārtējās maksājumu bilances maksājumus brīvi konvertējamā valūtā kopienas un bijušās dienvidslāvijas maķedonijas republikas iedzīvotāju starpā sakarā ar preču pārvietošanu, kas veikta saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem.
the parties undertake to authorize, in freely convertible currency, any payments on the current account of balance of payments between residents of the community and of the republic of moldova connected with the movement of goods, made in accordance with the provisions of this agreement.
puses apņemas atļaut visus tos kārtējos maksājumus brīvi konvertējamā valūtā maksājumu bilances norēķinu kontā starp kopienas un moldovas republikas rezidentiem, kas saistīti ar preču, pakalpojumu apriti, kura notiek saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem.
the dfuze information management system, which is already in service with several national police and intelligence services, will be adapted to process weapon-specific information.
ar ieročiem saistītas specifiskas informācijas apstrādei pielāgos dfuze informācijas pārvaldības sistēmu, ko jau lieto vairāki valstu policijas un izlūkošanas dienesti.
the completion of a genuine internal market in services, with the active involvement of the professions concerned.
īstu iekšējā tirgus veidošanas pabeigšanu pakalpojumu jomā, aktīvi iesaistot ar to saistītās specialitātes.
this scheme therefore had the effect of discouraging shipping companies from other member states from opening branches in italy to carry out maritime cabotage services with sardinia, in view of the fact that they would have been unable to benefit from the aid while having to compete with other operators who were able to obtain this aid.
Šī atbalsta shēma atturēja citu dalībvalstu kuģniecības uzņēmumus no filiāļu atvēršanas itālijā un jūras kabotāžas pakalpojumiem ar sardīniju, jo jebkurā gadījumā tie nevarēja izmantot minēto atbalstu un tiem bija jākonkurē ar citiem uzņēmumiem, kas savukārt varēja saņemt atbalstu.
for a period expiring 12 months after the establishment of annex vi in accordance with article 5 (7), member states may continue to authorize, in accordance with their national provisions, the use of substances not listed in the said annex vi.
divpadsmit mēnešus pēc vi pielikuma izveidošanas saskaņā ar 5. panta 7. punktu dalībvalstis, atbilstīgi attiecīgās valsts noteikumiem, var turpināt atļaut izmantot vielas, kas nav minētas vi pielikumā.
wishing to establish a multilateral framework of principles and rules for trade in services with a view to the expansion of such trade under conditions of transparency and progressive liberalization and as a means of promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries;
vĒloties izveidot daudzpusēju principu un noteikumu sistēmu pakalpojumu tirdzniecībai, lai paplašinātu šādu tirdzniecību atklātības un progresīvas liberalizācijas apstākļos, kā līdzekli visu tirdzniecības partneru ekonomiskās izaugsmes veicināšanai un jaunattīstības valstu attīstībai;
taking into account the specific nature of the obligations and specific commitments of the agreement, and of trade in services, with respect to dispute settlement under articles xxii and xxiii,
ņemot vērā to pienākumu un saistību īpatnības, ko paredz vienošanās, kā arī pakalpojumu tirdzniecības īpatnības attiecībā uz strīdu izšķiršanu saskaņā ar xxii un xxiii pantu,
the long-term aim in this area is a progressive liberalisation of trade in services, with due respect for the octs' local policy objectives, and taking due account of the level of development of the oct and the obligations entered into by the community, member states or the octs in the wto framework.
ilgtermiņa mērķis šajā jomā ir pakalpojumu tirdzniecības pakāpeniska liberalizācija, attiecīgi ņemot vērā azt vietējās politikas mērķus un azt attīstības līmeni, kā arī kopienas, dalībvalstu vai azt saistības sakarā ar pto.
if, because, there are insufficient places in pharmacies open to the public and in hospitals near training establishments, a member state is unable to provide six months of in-service training, it may, for a period of five years following the expiry of the time limit laid down in article 5, make provision for no more than half of that training period to involve activities as a pharmacist in an undertaking which manufactures medicinal products.
ja vietu trūkuma dēļ dalībvalsts nevar nodrošināt mācību praksi publiskās aptiekās un slimnīcās mācību iestāžu tuvumā, piecus gadus pēc 5. pantā noteiktā termiņa beigām tā var noteikt, ka ne vairāk kā pusi prakses laika farmaceits var praktizēties medikamentu ražošanas uzņēmumā.
(b) if, because, there are insufficient places in pharmacies open to the public and in hospitals near training establishments, a member state is unable to provide six months of in-service training, it may, for a period of five years following the expiry of the time limit laid down in article 5, make provision for no more than half of that training period to involve activities as a pharmacist in an undertaking which manufactures medicinal products.
b) ja vietu trūkuma dēļ dalībvalsts nevar nodrošināt mācību praksi publiskās aptiekās un slimnīcās mācību iestāžu tuvumā, piecus gadus pēc 5. pantā noteiktā termiņa beigām tā var noteikt, ka ne vairāk kā pusi prakses laika farmaceits var praktizēties medikamentu ražošanas uzņēmumā.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.