Results for devastation translation from English to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

devastation

Lithuanian

griuvėsiai

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

devastation will come to agriculture.

Lithuanian

bus suniokotas žemės ūkis.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

subject: devastation of the tropical rainforests

Lithuanian

tema: atogrąžų miškų naikinimas

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

i saw the devastation caused by war and food shortages.

Lithuanian

mačiau karo nusiaubtą kraštą, kenčiantį dėl maisto trūkumo.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the devastation to many sites of natural beauty is a loss to us all.

Lithuanian

daugelyje vietų sunaikintas gamtos grožis yra mūsų visų praradimas.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

it is not widely accepted that mankind is the main cause of biodiversity devastation.

Lithuanian

nuomonė, kad žmonija yra pagrindinė biologinės įvairovės nykimo priežastis, nėra plačiai paplitusi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in the devastation following the war, designing policy to fit regions became common.

Lithuanian

po karo nuniokotų regionų planavimą pradėta vykdyti pagal atskiro regiono specifiką.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

this devastation cannot be halted without organising supplies of some other fuel for these people.

Lithuanian

organizuotas šių žmonių aprūpinimas kitomis kuro rūšimis tokio miškų niokojimo nesustabdys.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the council also expressed its condolences for the loss of life and devastation caused by the earthquake in china.

Lithuanian

taryba taip pat pareiškė užuojautą dėl prarastų gyvybių ir padarytų nuostolių dėl žemės drebėjimo kinijoje.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

(hu) madam president, floods are causing devastation in hungary and in neighbouring slovakia.

Lithuanian

(hu) ponia pirmininke, potvyniai niokoja vengriją ir kaimyninę slovakiją.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

have we really forgotten that after the devastation of the second world war, 60 million people were refugees in europe?

Lithuanian

nejau tikrai pamiršome, kad antrojo pasaulinio karo nuniokotoje europoje pabėgėliais buvo 60 milijonų žmonių?

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

equipment to fight severe accidents should be stored in places protected even in the event of general devastation and from where it can be quickly obtained.

Lithuanian

tokia įranga turėtų būti laikoma net nuo didžiausių sugriovimų apsaugotose vietose, iš kurių tą įrangą būtų galima greitai paimti.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

torrential rain, strong winds and heavy seas rendered the centre of the tourist city of funchal unrecognisable and left devastation and death in their wake.

Lithuanian

smarki liūtis, stiprus vėjas ir jūros audra neatpažįstamai suniokojo turistų gausiai lankomo funšalio miesto centrą palikdamos po savęs griūtį ir mirtį.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

"the council expresses its deepest condolences to the people of china for the massive loss of life and devastation caused by the earthquake which struck the country.

Lithuanian

„taryba reiškia gilią užuojautą kinijos žmonėms dėl žemės drebėjimo, kuris nusinešė tūkstančius žmonių gyvybių ir nuniokojo šalį.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

this shift was evident during the devastation that followed the “tsunami” which struck countries bordering the indian ocean on 26 december 2004.

Lithuanian

Šis pokytis aiškiai matėsi, kai 2004 m. gruodžio 26 d. cunamis nuniokojo indijos vandenyno regiono šalis.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

eu ministers expressed their solidarity with the people of haiti following the massive loss of life and devastation caused by earthquake on 12 january, in line with the council conclusions adopted today at the foreign affairs council meeting.

Lithuanian

es ministrai pareiškė solidarumą su haičio tauta dėl didelio žuvusiųjų skaičiaus ir šalies nuniokojimo, kuriuos sukėlė sausio 12 d. įvykęs žemės drebėjimas, atsižvelgdami į šiandien užsienio reikalų tarybos priimtas išvadas.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the eu supports action both in europe and worldwide, in a bid to halt biodiversity loss and devastation like this burnt-out sector of the jamanxim national forest at an illegal settlement in northern brazil.

Lithuanian

pasiektas susitarimas, gerinant stebėseną, ataskaitų teikimą ir tikrinimą, didinti veiksmų, kuriais mažinamas arba ribojamas išmetamųjų teršalų kiekis, skaidrumą, kad būtų galima efektyviau stebėti bendrą pažangą;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in writing - whilst i appreciate the scale of devastation caused by the greek forests fires and regret the lives lost within this incident, i must stress that this is indeed a resolution on natural disasters.

Lithuanian

raštu. nors aš suprantu nusiaubimo mastą dėl graikijos miškuose siautėjusių gaisrų ir apgailestauju dėl nelaimės metu prarastų gyvybių, turiu pabrėžti, kad tai iš tiesų stichinių nelaimių atomazga.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

in addition, i would like to draw particular attention to the fact that if a similar disaster were to happen in the baltic sea, which is a closed sea, it would cause permanent and irreversible devastation in the entire region and its coastal areas.

Lithuanian

be to, norėčiau atkreipti ypatingą dėmesį į tai, kad jeigu panašaus pobūdžio nelaimnutiktų baltijos jūroje, kuri yra uždara jūra, dėl to visam laikui ir negrįžtamai būtų nuniokotas visas regionas ir jo pakrantės zonos.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

1.5 transparent and open structures for dialogue between civil society and international organisations need to be established to strengthen engagement in decision making processes and to increase community capacity, particularly in developing countries facing the impact of inequalities, environmental devastation or resource depletion.

Lithuanian

1.5 turi būti sukurtos skaidrios ir atviros struktūros, skirtos pilietinės visuomenės ir tarptautinių organizacijų dialogui, siekiant aktyviau dalyvauti sprendimų priėmimo procese ir padidinti bendruomenės gebėjimus, ypač besivystančiose šalyse, kurios susiduria su nelygybės, niokojamos aplinkos ir švaistomų išteklių pasekmėmis.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,872,786,137 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK