From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
only one month has passed since hungarian extremists in fascist uniforms marched across the border into a peaceful slovak town to the horror of local people.
praėjo tik mėnuo nuo to laiko, kai apsirengę fašistų uniformomis vengrijos ekstremistai kirtę sieną vietos gyventojų siaubui įžygiavo į taikų slovakijos miestelį.
i would like to reject emphatically the outrageous insult made to mrs göncz by mrs morvai, a member of a neo-fascist party.
noriu kategoriškai atmesti pasipiktinimą keliantį įžeidimą, kurį kingai göncz metneofašistinės partijos narkrisztina morvai.
‘we are happy that you came to our island where the people who were banned from the mainland by the fascist government had to meet secretly in the caves or on the beaches.
„džiaugiamės, kad atvykote į mūsų salą, kur žmonės, iš žemyninės šalies dalies išvaryti fašistinės valdžios, buvo priversti slapta susitikinėti urvuose ar paplūdimiuose.
i specifically wish to condemn the criminalisation of communist symbols in poland and the criminalisation of the historic truth in hungary, which blackens the anti-fascist victories of the people.
konkrečiai norėčiau pasmerkti komunistinės simbolikos kriminalizavimą lenkijoje ir istorinės tiesos kriminalizavimą vengrijoje - visa tai juodina žmonių pergalę prieš fašizmą.
it is not enough just to remove the word 'eradicate', which is actually, it is sad to say, in line with fascist language use.
neužtenka vien pašalinti žodį "išnaikinti", kuris, deja, susijęs su fašistinės terminijos vartojimu.
my colleague, kinga göncz, a member of parliament in my group and former hungarian foreign minister, was insulted in the debate this morning by krisztina morvai from the fascist jobbik party in a completely unacceptable way.
mano kolegę kingą göncz, mano frakcijos parlamento narę ir buvusią vengrijos užsienio reikalų ministrę, šįryt visiškai nederamai įžeidkrisztina morvai iš fašistinės partijos "jobbik".
in this regard, i condemn the recent events in novi sad, where a neo-nazi organisation attacked a peaceful gathering of individuals who had gathered for an anti-fascist demonstration.
todėl aš smerkiu pastarojo meto įvykius novi sade, kai neonacių organizacija užpuolsusirinkusiuosius į taikią antifašistinę demonstraciją.
(ro) in the interim between the two world wars, romania, hungary and italy experienced dictatorial, fascist regimes which provoked violence both inside these countries and internationally.
(ro) tarpukario laikotarpyje rumunija, vengrija ir italija patyrdiktatorišką fašistinį režimą, kuris išprovokavo smurtą ir šiose šalyse, ir tarptautiniu mastu.
for some years now, the german fascists in the npd have been calling for the revision of frontiers, repudiating the international treaties that ended the second world war, and demanding that borders be pushed back.
kelerius metus vokiečių npd fašistai reikalauja pertikrinti sienas, nepripažįsta antrąjį pasaulinį karą pabaigusių tarptautinių sutarčių ir tvirtina, kad sienos turi būti perkeltos.